Тяжело дыша от волнения, Клифф подтащил табурет, кажущийся надёжнее ящика, влез на него и сумел открыть заросшее паутиной и рассохшееся окно. Свобода пахнула сырой землей.
Клифф вцепился в махровую ткань, и она предательски затрещала, когда на ней повисли восемьдесят килограммов живого веса.
В ту же секунду Клиффу удалось протиснуть плечи – и вслед за ними всё остальное тело. Вниз головой Клифф приземлился на клумбе с цветами, сломав розовый куст, и, вставая, увяз голыми ногами в холодной рыхлой земле.
Джефри, улыбаясь, похлопал его по плечу и бросил ему розовый халат, длина которого доходила Клиффу только до середины бедра.
Автомобиль с зачёркнутым тараканом и надписью «Уничтожение паразитов» припарковался чуть ли не в пяти метрах от них, и из него вышли двое мужчин в рабочих комбинезонах. Взглянув на Клиффа, они удивленно вскинули брови, и мальчик непроизвольно съёжился. Может, у него ещё остались волчьи уши? Или мех на лице? Или клыки?
– Крутой прикид, – сказал один из мужчин.
– Так сейчас модно? – спросил второй.
– Только в Лос-Анджелесе, – ответил Джефри, утаскивая Клиффа за собой.
Мужчины ухмыльнулись и пошли своей дорогой, вскоре послышался мелодичный звук звонка.
– Почему так долго? Мы до смерти испугались! В доме вдруг откуда ни возьмись появилось это дикое чудовище! – услышал Клифф истерический голос миссис Ван Дельвик, а потом Джефри утащил его за угол с глаз долой.
Уф. Почти получилось.
Едва мужчины скрылись в доме, его новый знакомый помчался обратно, коротко бросив через плечо:
– Нужно замести следы!
Вернувшись, он встал перед Клиффом, скрестив руки на груди.
– Я хочу основать стаю, а парень вроде тебя очень пригодился бы мне в качестве бета-волка, – сказал Джефри. – Мы можем перевестись из наших школ в тайный интернат для оборотней, о котором я недавно узнал. Как ты на это смотришь?
У Клиффа мерзли ступни, рука кровоточила и коленки дрожали от волнения. Но он чувствовал, как его лицо расплывается в улыбке.
– Я с тобой, я за, – сказал он.
Теперь и Джефри улыбнулся:
– Ну тогда пошли. Я принесу твою одежду, и тогда снова сможем вернуться в дом. И знаешь, что мы сделаем потом?
– Нет, – сказал Клифф, совершенно заворожённый тем, насколько уверен в себе этот незнакомый мальчик и как быстро он сумел вытащить его из этой переделки. Да, котелок у него варит. Это однозначно вожак стаи.
– А потом мы сожрём у них весь шведский стол. И может быть, нам еще представится возможность погонять эту кошку.
Так они и сделали.
Новенькая
Тикаани, арктическая волчица
Июнь накануне прибытия Карага в школу «Кристалл»
Стояла ясная погода, снег не шёл, и небо было словно прозрачное голубое стекло.
– Можем отправляться, – объявил отец.
Тикаани молча кивнула и взяла давно упакованную сумку. Мама и бабушка крепко обняли девочку и потёрлись носами о её нос, последний раз вдохнув её запах.
– Покажи, что ты не зря удостоилась быть избранной, – напутствовала её бабушка Данаа, ущипнув за мочку уха. – И не забудь привезти мне упаковку этих штук, напоминающих снежки… Как, ты говоришь, они называются?
– Маршмеллоу, – ответила Тикаани. – Мне правда их привезти? Ты же говорила, они слишком сладкие и годятся лишь для привлечения песцов.
– Вот именно, – бабушка кивнула. – Мне давно уже нужен новый меховой капюшон.
Младший братишка Нуник обхватил Тикаани за шею:
– Купишь мне на юге этих жёлтых хрустяшек, похожих на корм для карибу[1]
.– Не купит, даже и не мечтай! – вмешалась мама. – В прошлый раз ты так объелся чипсами, что тебя рвало. Уже забыл?