Читаем Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] полностью

Пупэй. Ну, если только у него не было жутко кошмарного детства. А почему ты об этом спрашиваешь?

Руэлла. Понимаешь, я думаю, что Рис, которого я видела только что, не совсем тот Рис, которого видела ты.

Пупэй. Не понимаю.

Руэлла. И даже не тот Рис, которого я знаю сейчас.

Пупэй(показывая на стакан Руэллы). Это у тебя уже какой?

Руэлла. Хочешь еще выпить?

Пупэй. Думаю, кому-то из нас все-таки надо сохранить трезвую голову.

Руэлла(вдруг начиная понимать). Феба! А какой по-твоему сейчас год?

Пупэй. Год?

Руэлла. Ну, или день.

Пупэй. День? (Пытаясь вспомнить.) Июль… Двадцатое… Двадцать пятое?

Руэлла. Июль?

Пупэй.

Да.

Руэлла. А год?

Пупэй. Пусть это будет для тебя сюрпризом — год 2014. Послушай, а зачем это тебе?

Руэлла. 2014?

Пупэй. Да.

Руэлла. Подожди здесь. (Встает и идет в спальню.)

Пупэй(сама себе). Ничего не понимаю. По-моему все-таки у них у всех крыша поехала.


Руэлла возвращается, держа в руках газету. Дает ее Пупэй.


Руэлла. Посмотри сюда.

Пупэй. Вот славненько! Один мужчина пытается убить меня, другой сам чуть копыта не отбросил. Кто-то прибрал мою квартиру. А мы лучше посидим и почитаем газетку.

Руэлла. Я не предлагаю тебе ее читать. Просто посмотри на дату.

Пупэй. На дату?

Руэлла.

Просто на дату.

Пупэй. Ой! Смешно, правда?

Руэлла. 1994 год, 5 октября, правильно?

Пупэй. Да. Сколько мне было в 1994-м? Да, я была еще ребенком. Совсем крошка. (Откровенничая.) Ну, ладно, тебе скажу — тринадцать лет. Но только никому не говори. (Пупэй заинтригована газетой, случайно открывает ее на странице моды, заливается смехом.) А, ты это видела?! Помнить, когда-то это носили. Лет двадцать назад.

Руэлла. Феба…

Пупэй. Ой, посмотри сюда! На этого типа, помнишь такого?

Руэлла. Да, и очень хорошо. А теперь послушай…

Пупэй. Попал в тюрягу.

Руэлла. Феба, теперь… (Заинтригована.) Боже мой, неужели?

Пупэй. Ты разве не помнишь? Жуткий скандал. Даже я помню.

Руэлла. А я не помню, как раз в этом-то и…

Пупэй. Потом они сделали об этом фильм. В главной роли снялся… как его звали… ну, этот… пел еще…

Руэлла(громко).

Феба, это сегодняшняя газета.

Пупэй. Что?

Руэлла. Это сегодняшняя газета. Сегодняшние новости. Посмотри. Сегодня — среда, 5 октября 1994 года. Я живу в это время. Меня зовут Руэлла Уэллс, я вторая жена Риса, которая, как ты думаешь, уже умерла, которую убили. Более того, десять минут тому назад я видела Джессику, первую жену Риса, которая, как мы обе, ты и я, знаем — тоже уже мертва. Я знаю то, что она умерла в результате несчастного случая, ты — что ее тоже убили.

Пупэй(уставившись на нее). Ты мертвая?

Руэлла. В какой-то степени.

Пупэй(ставит стакан па стол). Мне нора.

Руэлла. Подожди.

Пупэй. Нет, это уже слишком!

Руэлла. Ты что, не понимаешь, это все связано со временем.

Пупэй. Сейчас для меня самое время идти домой.

Руэлла. Феба, ты не сможешь уйти домой. Ты что, не понимаешь, что здесь происходит, ну, как там ее, трансформация времени? Мы с тобой живем в разное время, для тебя это 2014, для меня -1994, а для Джессики — даже не знаю какой. Мне показалось, что у них был медовый месяц. Когда это было? В 1974? Да! Все встает на свои места. Промежутки в двадцать лет. Конечно! И каким-то образом в этом временном пространстве мы все связаны. Связаны ты, я и она.

Пупэй(удивленно). Ты, я и она?

Руэлла. Ну, но крайней мере, это единственное объяснение.

Пупэй.

Почему мы должны быть связаны? Что нас связывает?

Руэлла. Я не знаю! Джулиан?

Пупэй. Джулиан?

Руэлла. Может быть, он наш общий убийца?


Пауза. Вдруг Пупэй начинает громко рыдать. Руэлла встревоженно обхватывает Пупэй, успокаивая ее.


Феба! Ну, перестань, перестань. Не надо.

Пупэй(успокаиваясь). Извини.

Руэлла. Ну, так-то лучше.

Пупэй. А может нам не стоит беспокоить людей, которые находятся за этой дверью? А?

Руэлла(с улыбкой). Ты имеешь в виду молодоженов?

Пупэй. Честно говоря, я думала скорее о матереубийце. Неплохо было бы, если бы он заснул вечным сном. Нервно смеется. Небольшая пауза, они размышляют. Прости, но я не могу этого вынести. (Начинает опять тихо плакать.)

Руэлла. Нет, пет, это ты меня прости. Моя версия звучит не очень-то обнадеживающе. Я просто пытаюсь найти закономерность, объясняющую… Ну перестань, может быть, мы что-то сможем изменить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее