Читаем Двое из логова Дракона полностью

Слова застряли у него в горле. Изумлённо глядя на меня, он подошёл и принялся непослушными пальцами застёгивать маленький замочек браслета, исподволь разглядывая мои обнажённые до плеч руки и вышитые розы вокруг декольте.

— Жаль, что ты не хочешь меня сопровождать, — заметила я, — придётся ехать одной. Джулиан ещё не вернулся от тиртанцев, а Хок должен остаться здесь.

— Вы не возьмёте охрану? — почему-то хрипло спросил он, уставившись на закрученный локон, с которым мне пришлось помучиться, чтоб он выглядел естественно выбившимся из причёски.

— Зачем? — я пожала плечами. — Что со мной может случиться во дворце? К тому же мой имидж сегодня не вяжется с военным эскортом. Мне б больше подошёл кавалер благородной наружности с хорошими манерами и бластером в кобуре.

— Да? — он задумчиво посмотрел на меня, — Этому описанию на звездолёте идеально подходят только два человека: старпом и я. Но старпом по уставу должен остаться за вас на баркентине… Вы просто не оставляете мне выбора, командор.

— Вот и отлично, — улыбнулась я и взяла со стола изящную атласную сумочку, украшенную мелким жемчугом. — Иди, надевай парадную форму, спускайся в ангар и заводи флаер. Я спущусь через десять минут, только посмотрю, как там дочка и оставлю инструкции Бетти. Да, и не забудь кобуру с бластером!


Вечер был тёплым, но в воздухе чувствовалась свежесть и едва уловимый запах моря. Мы уже знали, что час назад тяжелая двадцатиметровая волна накатилась на берег Тэллоса и обрушилась тысячами тонн солёной воды на пустынные пляжи. Это был последний аккорд в череде катаклизмов, поразивших планету в день Битвы Детей Дракона, к счастью, не повлёкших на сей раз масштабных разрушений и значительное количество жертв.

Лилос, пройдясь по низкой орбите, двинулся дальше и продолжил свой путь, постепенно отдаляясь от Агориса. Он ещё очень ярко сиял в тёмных небесах над городом, и его фиалковый диск распространял вокруг себя нежное сиреневатое сияние.

По случаю праздника дворец был украшен множеством огней, между которыми благоухали пышные гирлянды свежесрезанных цветов. Несколько юных дев в белых туниках с зелёными ветвями в руках приветствовали гостей, которые вереницей подъезжали к парадному входу во дворец на своих слонах, верблюдах и носилках.

Как и в прошлый раз, едва мы появились на площади, по лестнице торопливо спустился запыхавшийся Гисамей и, размахивая пухлыми ручками, разогнал всех, чтоб дать нам дорогу. Склонившись настолько низко, насколько позволял ему круглый животик, он приветствовал нас и радушным жестом пригласил следовать за собой.

В этот раз путь через анфиладу комнат был ярко освещён, двери распахнуты и мы прошествовали сквозь всё здание прямо в сады, где на широких полянах под деревьями были накрыты столы. Впрочем, пока места за ними пустовали, слуги сновали вокруг с кувшинами, блюдами и подносами, а разнаряженные гости гуляли по дорожкам, гордо выставляя перед собой свои пока пустые кубки.

Гисамей катился впереди нас, тяжело дыша и расталкивая локтями попавшихся на пути знатных господ. На него никто не обижался. Напротив, зазевавшиеся гости отскакивали в стороны с виноватым видом и низко кланялись нам, а потом вдруг выпрямлялись и их тщательно подведённые глаза удивлённо распахивались.

Я же с гордым видом шествовала по дорожке, постукивая высокими каблуками, наслаждаясь всеобщим вниманием, и в глубине души гордясь своим высоким и статным спутником, которого держала под руку.

Вскоре я разглядела впереди небольшую беседку, ярко освещённую горящими в бронзовых светильниках огнями. Из неё навстречу нам вышел Мизерис в своей кроваво-красной тоге. На его, как обычно, похожей на воронье гнездо, шевелюре красовался венок из свежих роз. Однако на сей раз он шёл прямо, уверенной походкой, и на его лице не было обычной придурковатой улыбки.

Подбежав к нему, Гиссамей попытался что-то сказать, но царь величественным жестом повелел ему удалиться и пошёл нам навстречу. Похоже, и его мой наряд поверг в изумление, потому что его небольшие глаза широко раскрылись и, на какое-то время он лишился дара речи, изучая мою причёску, лицо и декольте.

— Существо Света наконец-то явилось нам в своём истинном облике, — проговорил он глубоким бархатным баритоном. — Дочь моя, подойди и посмотри, как должна выглядеть истинная госпожа.

Он обернулся, и из беседки на его зов выпорхнула Анора в коротком прозрачном платьице, украшенном широким златотканым воротником и таким же поясом. Подбежав к нам, она остановилась, с радостным любопытством рассматривая меня. Особенно её заинтересовали мои туфли.

— Как Существо Света не падает с этих штук? — пробормотала она удивлённо.

— Может, это и не слишком удобно, — заметил царь, — зато посмотри, как изящно смотрятся в них её ножки…

— Судя по всему, ваш супруг ещё не появился во дворце, — заметил Карнач, обратившись ко мне.

— Нет, пока… — отозвался Мизерис, оторвав взгляд от моих ног. — И потому я на правах царя допускаю некоторые вольности, которые, надеюсь, простительны. Ступай к гостям, Анора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баркентина «Пилигрим»

Ковчег изгоев
Ковчег изгоев

На что может рассчитывать командор в отставке, решив вернуться в поисково-спасательный космофлот Земли после четырнадцати лет отсутствия?Дарье Северовой повезло: неожиданно она получает под командование «Пилигрим», первую баркентину серии «Сенбернар». Но что-то не так с этим замечательным звездолётом. Почему он был построен на верфях затерянной в далёком космосе планеты в режиме секретности? Почему он не включён в состав земного подразделения, и никто не знает, кому он подчинён? Какие тайны скрывают члены экипажа, которые держаться настороженно и почти не общаются между собой вне службы? И почему первое же несложное задание отыскать потерявшийся в космосе патрульный катер, приводит баркентину в смертельную ловушку, из которой нет выхода?Чтоб сохранить баркентину и экипаж, выполнить задание командования и свою миссию спасателей, героям романа придётся противостоять магии жестокого Белого жреца, его армии и таинственному Голосу, способному подчинить любого, кто его слышит.

Лариса Куницына

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Двое из логова Дракона
Двое из логова Дракона

Баркентина «Пилигрим» — это поисково-спасательный звездолёт, предназначенный для защиты тех, кто столкнулся в космосе с враждебной магией. Её экипаж состоит из людей, обладающих необычными способностями.Баркентина «Пилигрим» срочно направлена к далёкой планете Агорис, на орбите которой терпит бедствие пассажирский лайнер «Боливар-57». Успешно сняв людей с борта гибнущего лайнера, баркентина садится на планету, чтоб высадить пассажиров и сразу после этого вернуться на Землю. Однако последующие события нарушают эти планы: один за другим начинают пропадать члены экипажа. Между тем, местное население с ужасом ожидает Битву Детей Дракона, ужасную катастрофу, грозящую уничтожить единственный материк на планете. Храмы Света и Тьмы ведут опасную игру, стремясь отыскать среди пришельцев своего бойца и обеспечить ему победу. Полупьяный безумный царь плетёт интриги. И вот уже сами Свет и Тьма вступают в борьбу за будущее или гибель Агориса, в которую вовлечены члены экипажа баркентины.

Лариса Куницына

Космическая фантастика

Похожие книги

Казнить нельзя помиловать
Казнить нельзя помиловать

«Хочешь насмешить бога — поведай ему свои планы»… Каково это — пережить смерть любимого мужа и сына, а через полтора года встретить обоих на далёкой планете? Живых… А если тебе выпало с Окраины переселиться во дворец Правителя и провести несколько счастливых лет в любви и богатстве, потерять все в один день, работать «на износ» и жить впроголодь, бежать от мстительного деверя и зайцем проникнуть на грузовой космический корабль под командованием арсианина, представителя единственной расы, ненавидящей ложь? Как сложится твоя судьба после таких потрясений? Сделаешь ли ты все, чтобы вернуть прежнее счастье, или, расправив окрепшие крылья, понесешься навстречу новому? Только никогда больше не говори богу о своих планах, иртея.

Натаэль Зика

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы