Читаем Двое из трех полностью

Наши вдохи участились, и когда он осторожно опустил свою грудь на мою, я могла поклясться, что наши сердцебиения синхронизировались. Я закрыла глаза, слушая его резкие вдохи. Каждый раз, когда он стонал, это было как музыка для моих ушей, только заводящая меня еще больше.

– Ты в порядке? – прохрипел он. Шальная капля пота с его лба упал мне на щеку.

– Да, – ахнула я. – Да, да, да, да.

Вскоре этот шёпот «да» превратились в крики, когда я почувствовала, как мое тело бьется в конвульсиях рядом сего.

– О, Боже, – стон прогремел из его груди, вибрируя у моей кожи. – Я думаю, что собираюсь кончить.

Внезапно его толчки стали сильнее, а его тело дрожало над моим. Его руки обхватили мои бедра, когда он поднялся и продолжал толкаться в меня. Сила и интенсивность заставили мои внутренности, сократится, и вскоре оргазм накрыл меня. А после я почувствовала себя, словно куча пудинга под ним.

Все еще задыхаясь, он поцеловал меня в губы, а затем перекатился на спину.

– Ты не представляешь, как долго я хотел это сделать.

– Да, да. Я тоже, – от всего сердца согласилась я.

– Я имею в виду, что это был первый раз для меня тоже.

– Что ты имеешь в виду? – моя рука лежала на груди, слегка прижимая ее, чтобы расслабить легкие.

Тихим голосом Джесси ответил:

– Я никогда раньше не занимался любовью.

***

Солнечный свет струился через щель занавеса, ослепляя и раздражая меня. Я протянула руку рядом со мной и нашла кровать пустой. Простыни чувствовались почти такими же ледяными, как тревога, нарастающая во мне. Я села, все еще голая, и натянула простынь до подбородка. Я осмотрелась вокруг пустой комнаты и почувствовала себя немного сломленной.

Джесси не бросит меня снова, не так ли?

– Ты в его постели, тупица, – пробормотала я. – Он бы не оставил тебя.


Глава 24

Ночь становилась холоднее, и вскоре даже сочетание моего хлипкого платка и куртки Джесси не могло согреть меня. Приветствия, доносившиеся из спортзала, сказали мне, что они только что короновали короля и королеву бала встречи выпускников, и танцы скоро закончатся. Но где Джесси?

– Ракель Росси?

– Да? – я вскочила, практически катапультировавшись с трибуны.

Я сглотнула, когда мистер Эллиот, наш заместитель директора, подошел ко мне с двумя охранниками на буксире. Хотя мужчины не выглядели так угрожающе, как вышибалы в одном из клубов, в который мы с Джесси пробрались однажды, взгляды на их лицах сказали мне, что с ними не стоит шутить.

– Что вы здесь делаете? Вы знаете, что вам нельзя быть нигде, кроме спортзала, – прогремел громкий голос мистера Эллиота.

– Мне просто нужен был воздух, – это не было ложью.

– Воздух? Ты же понимаешь, что все еще ходишь по тонкому льду из-за пропуска на прошлой неделе. Как я уже говорил, я приглядываю за тобой.

Внезапно подул ветер, заставляя мое красное платье порхать вокруг меня. Я заметила, что один из охранников вздрогнул. Что? Он подумал, что я ведьма или типа того?

– Эм, вам действительно нужны два охранника, чтобы справиться с семнадцатилетней? Я уверена, что вечерние новости будут в восторге, если я расскажу им об этом.

Глаза мистера Эллиота увеличились.

– К нам подошел сопровождающий и сказал, что на поле было два подозрительных человека. Ты же не ждешь, что я приду сюда без поддержки на всякий случай...

– Если старшеклассница прикончит вас. Точно, – я поджала губы.

Заместитель директора вздохнул.

– Мисс Росси, пожалуйста. Если вы не хотите, раздуть из этого больше, чем это должно быть, то я советую вам вернуться в спортзал.

– Эй, что это? – спросил один из охранников. Он не выглядел намного старше меня и, казалось, наслаждался прогулкой.

Мистер Эллиот проследовал за его взглядом и ахнул. Через несколько секунд его спокойное поведение превратилось в неприятное. Он подошел и взял фляжку, которую я небрежно бросила. Я вздрогнула, когда он помахал ей перед моим лицом.

– Что это такое?

– Старинный аптекарский кувшин, – солгала я.

Охранники пробубнили и хмыкнули в спину.

– Я хочу, чтобы вы знали, что в кампусе нет терпимости к алкоголю и его атрибутике, – он сузил глаза и посмотрел на меня. – Если я смогу доказать, что это ваше, то это основание для исключения.

– Исключение? Если вы ищете кого обвинить, почему бы вам не поискать парня, который подлил алкоголь в пунш? Если, конечно, вам это тоже не понравилось, – сказала я самодовольно.

Он выглядел готовым взорваться. Он протянул руку и схватил меня за руку.

– Пойдем со мной.

– Куда мы направляемся? – я не была уверена, какие границы были установлены для контакта ученик/учитель, но я отмечала все, на всякий случай, если это сможет помочь в моем случае.

– В мой кабинет. Мы позвоним твоим родителям и копам.

– Полицию? – я взвизгнула. – Зачем?

– Распитие спиртных напитков несовершеннолетним, – просто сказал он.

Понимая, что у него нет на меня ничего, я уверенно улыбнулась.

– Ну, скажите им сделать алкотест, потому что я покажу ноль. Я могу это гарантировать. Кроме того, вы даже не можете доказать, что это мое.

Мистер Эллиот немного запнулся.

– Ну, мы оставим это на усмотрение полиции. Мы попросим их снять отпечатки пальцев, если понадобится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двое из трех

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы