Лиза и Марина слегка покраснели, а Филл перевел внимание на своего брата.
— Ты уже придумал, что будешь есть на ужин? — Филл постучал по меню, подчеркивая то, что имел в виду.
Все еще потрясенный Феликс покачал головой.
— Тогда поспеши, официант скоро будет здесь.
Марина и Феликс взяли свои меню и принялись их изучать.
— Ну, как прошел день? — спросила Лиза Филла. Взяв свой стакан с водой, она сделала глоток и стала слушать, как он начал рассказывать забавную историю, связанную с работой и пациентами.
Феликс и Марина тихо сидели и слушали болтовню братьев и сестер, пока не подошел официант и не принял их заказ.
— Подожди, — Марина поймала за руку Лизу, когда та потянулась за вином, которое принес им официант. — А как же ребенок?
— Какой ребенок? — спросил Феликс, который во всей этой суматохе и забыл, о чем говорила Марина ранее.
— От твоего брата моя сестра забеременела, — пожаловалась Марина своему парню.
— Это правда?, — он посмотрел на Филла в ожидании ответа.
Филл небрежно пожал плечами и отхлебнул из его бокала.
— Мне нравятся дети.
Он поставил стакан обратно на стол. Марина уставилась на него, потрясенная тем, что кто-то может быть настолько безразличным к зарождению новой жизни. Она напряглась, готовая взорваться от злости.
— Остынь, Марина, — Лиза похлопала Марину по руке, предупреждая надвигающийся ураган.
— Он педиатр. Любовь к детям входит в его должностные обязанности.
Лиза закатила глаза, когда Филл пожал плечами. Она убрала руку сестры со своего плеча и взяла бокал с вином.
— И нет, я не беременна.
— Но ты сказала… — Марина уставилась на сестру.
— Я сказала «есть большая вероятность, что я беременна». Я никогда не говорила, что точно беременна, — Лиза улыбнулась, потягивая вино.
Марина уставилась на нее в шоке. Лиза поставила стакан обратно на стол.
— Ты солгала мне! — ахнула Марина.
— Нет, нет, — возразила Лиза. — Всегда есть вероятность того, что я могу быть беременна. Не так ли, Филл? — Она повернулась к нему с улыбкой.
— Хотя противозачаточные таблетки и презервативы действуют в большинстве случаев, единственная форма контрацепции, которая гарантирует 100%, — это воздержание. Всегда есть вероятность, что кто-то из вас может быть беременным. — Филл откинулся на спинку стула и потер руки о штаны. — Но это крайне маловероятно.
Марина побледнела от одной только мысли о том, что она беременна.
— Только ты можешь думать о таких вещах, — Феликс закатил глаза, глядя на своего близнеца.
— Я врач. Моя работа — думать о таких вещах, — усмехнулся Филл. — Вы были бы удивлены, узнав, сколько моих пациентов стали результатом несчастных случаев с контрацепцией.
— Филл! — одернула его Лиза. — Это ужасно.
— Ну, это правда, — усмехнулся он ей в ответ.
— Все равно.
Лиза поерзала в кресле. Она обратила внимание на другую пару за столом.
— Так что ты планируешь делать теперь? — Феликс бросил на нее растерянный взгляд.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Филл.
— Вы двое попытаетесь решить эту проблему?
Просветление озарило его лицо, когда он понял. Лиза рассмеялась и посмотрела на Филла.
— Ты прав, они идеально подходят друг другу.
Филл кивнул в знак согласия и положил свою руку на стол, которую Лиза тут же взяла. Свет заискрился на ее браслете с бриллиантами, привлекая внимание сестры.
— Что это? — спросила Марина.
Лиза высвободила руку и повернула запястье так, чтобы сестра могла разглядеть подарок.
— Ты помнишь цветы, которые мне прислали на работу? — спросила Лиза.
— Ты имеешь в виду те, которые ты не захотела мне отдавать? — кивнула Марина и притянула руку сестры ближе.
— Те самые, — подтвердила Лиза. — Браслет был привязан к вазе.
Марина провела пальцами по бриллиантам, пока не наткнулась на золотой ярлычок. Она перевернула его и прочитала написанные на нем слова. — Моя красавица? — спросила она.
— Как только я понял, что что-то не так, я перестал называть ее твоим именем, — объяснил Филл. — Я не мог приветствовать ее “эй, ты”, поэтому называл красавицей.
Лиза рассмеялась и забрала свою руку у сестры.
— Он взял с меня обещание не снимать его.
Она снова взяла Филла за руку.
— Лиза, — позвала ее Марина, — если ты не была беременна, почему ты сказала мне, что беременна?
Лиза посмотрела на сестру и глубоко вздохнула.
— Мы с Филлом устроили это для вас двоих, — сказала она.
Марина все еще выглядела слегка сбитой с толку.
— Мы не могли даже думать о своих отношениях, одновременно с тем, чтобы пытаться скрыть это от вас обоих. Нам надоело прятаться, так что единственным выходом было заставить вас двоих признаться во всем этом.
— Но почему беременность? — спросила Марина.
— Это было лучшее из всех идей, которые мы придумали. Филл вообще хотел, чтобы мы действительно поменялись местами и расстались с вами двумя.
— Что? — потрясенно спросил Феликс.
— План состоял в том, чтобы пригласить вас на ужин и сказать каждому, что мы нашли себе другого, — объяснил Филл.
— Потом мы должны были встать и встретиться все вместе, но я побоялась, что Марина не воспримет это хорошо, — Лиза посмотрела на сестру. — Это очень стрессовая ситуация.
Марина усмехнулась.