Читаем Дым и пепел полностью

«Это Ли, который дважды побывал заложником тени и был одержим. Если на Эми осталось лишь слабое пятно — оттого, что она работала якорем, пока я разговаривал с мертвой служанкой, — то Николас, должно быть, носит на груди большую красную сверхъестественную мишень».

— Эми, скажи, что ты в порядке!

— Да!

— Не лезь в пекло!

Левой рукой Тони нажал на кнопку мобильника, правой отпер машину. В животе у него крутило от рвотных позывов.

— Ли!..

— Тони! Оно прорвалось, как только мы сюда добрались!

— Ты ранен?

— Что? Нет! Джек выпустил в демона половину обоймы, и тварь перестала нами интересоваться.

«Тобой!..»

— Это моя вина.

— О чем ты, черт возьми, говоришь?

— Я послал вас туда.

— Эй, я взрослый человек. Я знал, что рискую.

«Ничего ты не знал, потому что я не подумал рассказать тебе об этом.

Как я мог забыть?.. Подожди».

В мобильнике раздавались вопли сирен.

— Что происходит?

— Наш приятель-демон не столько вырвался из здания, сколько взорвал его!

— Огонь?

— Нет. Груда обломков. Я сперва подумал, что повалил дым, но это был пар. Джек говорит: наверное, в подвале находилась котельная установка. Несколько соседних зданий слегка повреждены. Тут все казалось пустым, огни не горели, но констебль решил проверить, нет ли пострадавших. Я вызвал помощь, прежде чем позвонил тебе. Тони, нам придется тут задержаться. Мы не вернемся на студию, прежде чем…

«Хорошо, потому что там будет демон!

Похоже, с ним встретятся только Лия, Генри и я. Так и должно быть. Ни один обычный человек — пусть и с пятном сверхъестественного — не будет ранен. Все решили обстоятельства».

— Не расстраивайся.

Фостер зажал телефон между ухом и плечом и завел машину. Она с ревом покинула парковку и устремилась по пустой улице.

— Ты уверен, что все в порядке?

— Да, с нами все хорошо!

«С нами? Правильно. Джек».

— Вот и оставайтесь в порядке!

— Ты сможешь справиться?..

— Да, — Тони снял руку с рычага переключения передач, выключил телефон, швырнул его Лии и пояснил: — Два других «слабых места» взорвались.

— Еще одна сверхъестественная перегрузка?

«Похоже, Лия спрашивает всерьез, не потешаясь надо мной».

— Наверное, она самая. Они рассчитали так, чтобы появиться одновременно. Вспомни!.. Когда наше слабое место пыталось открыться, распахнулись и два других, но захлопнуть удалось только одно. Едем на студию.

— Я так и поняла.

Краем глаза Тони видел, как Лия вцепилась в щиток. Костяшки ее пальцев побелели.

— Все в порядке?

— Да. Здания взорвалось, но никто не пострадал.

— Да, из тех, кого мы знаем.

— Эй! Черт возьми, если тебе известно, каким образом я могу спасти всех, то скажи мне!

— Я… — Протест Лии замер, когда Тони остановился на светофоре.

— Извини.

— Мы знаем, куда они направляются. Если монстры еще что-нибудь разнесут, я просто буду следовать по их пути.

— И они появятся.

— Да.

Мелкий дождь усыпал каплями лобовое стекло. Тони включил «дворники». Если демоны разнесут студию, то будет уничтожена масса дорогого оборудования.

— Они не будут ожидать встречи с вампиром.

«Судя по тону, Лия пытается меня подбодрить. Ей это почти удалось».

— А кто ожидает?

Мокрая дорога была скользкой. Машина на полной скорости завернула за угол и пошла юзом. Тони нажал на газ и попытался выправить ее, ругаясь себе под нос. Что-то хрустнуло, когда он проезжал мимо старого голубого «бьюика», но Фостер попытался убедить себя в том, что это мусор на дороге, а не дверца машины.

— Ты просто…

— Нет.

— Почему за рулем ты, а не я?

— Хороший вопрос.

— Ладно. — Через мгновение Лия сказала: — «Баллард пауэр системс» — компания, поставляющая водородное топливо.

— Откуда ты знаешь?

— Я когда-то прокладывала кабели вокруг одной из их цистерн.

— Был большой взрыв?

— Тогда — нет. Сегодня ночью — очень большой.

— Хорошо, что Чи-Би и Эми были там и сообщили о случившемся.

Это мысль слегка облегчила вину Тони за то, что он их туда послал.

— Странно, что оба места были выбраны так, чтобы там случился взрыв, к тому же… Господи, Тони! — Лия снова вцепилась в щиток. — Зачем ты это сделал?

— Белка.

— Ты свернул на встречную полосу, чтобы не задавить белку?

— Ее не защищают демонские врата.

— Этого ты не знаешь.

— Очень смешно.

«Уже немного. Напьер-стрит приведет нас прямо к Боундари».

— Два взрыва, что еще?..

— Многоквартирный дом.

Тони услышат, как Лия снова откинулась на сиденье. Он гадал, какое у нее сейчас выражение лица, но ему казалось не очень благоразумным отрывать взгляд от дороги.

И что? Ты сказала, что слабые места появляются там, где чего-то недостает.

— Что ж… Да. Но если эти три были созданы именно с целью причинить, так сказать, максимальный беспорядок — почему многоквартирный дом?

— Плотность популяции. Множество вопящих людей.

Движение на Боундари было раздражающе плотным. Тони скользнул между грузовиком и хэтчбеком и погнал на юг, в сторону студии.

— Мебель, летящая с балконов. Обезумевшая мать, вопящая, что демон утащил ее ребенка.

— Ты добил меня «плотностью популяции».

— Мне нравится быть точным.

— Тони!

Иногда одного слова бывает вполне достаточно.

К югу от студии уличные фонари взрывались один за другим вдоль всей восточной стороны дороги.

Бам. Бам. Бам.

Перейти на страницу:

Похожие книги