Читаем Джефферсон полностью

– …было предпринято благодарственное паломничество во славу Девы Марии, защитившей народ…

Все слушали внимательно, как примерные маленькие школьники. Супруги Фреро то и дело согласно кивали, и даже лисички примолкли.

Роксана завершила рассказ:

– Вот так, дамы и господа, было воздвигнуто это величественное здание. Теперь пройдемте внутрь. Пожалуйста, будьте добры снять шапки, кепки и другие головные уборы. Вот, я снимаю!

Тут она сдернула шапочку, высвободив огненную гриву, которой сами белки, хоть и рыжие, могли позавидовать, подняла над головой флажок с надписью «БАЛЛАРДО» и направилась ко входу. Все последовали за ней.

Интерьер собора поражал воображение, и нельзя было не восхититься красотой нефа, колонн, витражей, громадным органом, всеми этими чудесами, которые люди сумели задумать и воплотить, но Джефферсон не забывал, зачем они с Жильбером здесь. Расследование стояло на месте, и его снедало нетерпение.

Сдвинулось дело с мертвой точки во второй половине дня. Экскурсионный автобус двигался вдоль канала. Ролан вел его со скоростью пешехода, чтобы пассажиры могли вдоволь налюбоваться танцующим отражением фасадов в воде. Роксана вновь и вновь бралась за микрофон, предлагая обратить внимание на тот или иной памятник, то или иное здание или рассказывая какую-нибудь историю:

– Дом слева от вас известен как Дом Монахини, потому что здесь жила одна девушка, которую отец хотел насильно выдать замуж за старого скрягу, и тогда…

Вдруг Жильбер привскочил на сиденье:

– Джефф! То самое место!



Да, никакого сомнения. Изящный пешеходный мост, разукрашенные фасады, деревья, пришвартованные баржи. Джефферсон достал из внутреннего кармана открытку, которую хранил как зеницу ока, с тех пор как Кароль ему ее доверила. Все было точно так же, вплоть до велосипедистов! Друзьям пришлось сделать над собой усилие, чтоб не закричать: «Ролан! Стой! Высади нас здесь!» Джефферсон удержал Жильбера за рукав:

– Сиди! Придем сюда вечером.

Мост остался далеко позади, а Джефферсон все еще как завороженный вглядывался в открытку.

– Что ты там высматриваешь? – спросил Жильбер.

Джефферсон помедлил с ответом, потом решился:

– Жильбер, что ты видишь вот тут?

Он коснулся кончиком ногтя одной из деталей фотографии, а именно – входной двери какого-то дома на другом берегу реки.

– Ничего не вижу.

– Да вот же, смотри!

– Ты вот про эту черную точку?

– Да. По-моему, ее поставили фломастером, тебе не кажется?

– Может быть. И что?

– А то, что изначально ее на открытке не было, и значит, кто-то, наверняка господин Эдгар, хотел на что-то указать, как, знаешь, на открытках рисуют стрелку и пишут «я здесь»!

Жильбер взял открытку, послюнявил палец и крепко потер точку. Она превратилась в крохотную запятую.

– Да, это фломастер. Но, похоже, он уже пытался стереть эту точку, только не стер до конца.

– Правильно, – согласился Джефферсон. – То же самое, что с зачеркнутой фразой. В обоих случаях он хотел что-то сообщить или на что-то указать.

– Браво, Шерлок! – восхитился Жильбер. – Честное слово, ты не перестаешь меня удивлять!

Осмотр Музея обуви показался им бесконечным, тем более что курица Кларисса заинтересовалась техническими подробностями пошива домашних туфель и надолго застряла, проясняя десятка три возникших у нее вопросов. А господин Шмитт раз за разом повторял одну и ту же шутку: хватал какую-нибудь обувку, совал в нее рыло, принюхивался и объявлял во всеуслышание: «Ну точно, ношеная!» Друзья изнывали от нетерпения и, вернувшись в отель, только забежали переодеться и поспешили к каналу. Сердца их усиленно бились при мысли, что вот теперь наконец расследование начинается.

Квартал в этот вечерний час выглядел тихим и мирным. Они остановились на середине моста, где на перилах висели десятки замков, прицепленных влюбленными парочками. Жильбер пригляделся к одному поближе: – Вот это да, с ума сойти! Смотри, что тут написано: «Кароль и Джефферсон, любовь до гроба»!

Джефферсон дал ему тычка, и они прошли дальше. Дом, который господин Эдгар пометил фломастером, значился под номером сорок два. Кирпичный, цвета охры, с маленькими окошками. Если б не горшки с геранью на подоконнике, можно было бы подумать, что он необитаем. Они подошли поближе. На медной табличке прочли: «Госпожа Мадлен Ролле». Жильбер упорно нажимал кнопку звонка, но тот не работал. Во всяком случае, слышно ничего не было. Он попробовал стучать – с тем же успехом. Энтузиазма у друзей поубавилось.

Решили побродить вокруг. Если господин Эдгар здесь часто бывал, может быть, попадется кто-нибудь, кто его встречал. Джефферсон достал фотографию и для начала показал ее человеку лет пятидесяти, который шел мимо с газетой под мышкой:

– Посмотрите, пожалуйста, вы, случайно, не встречали этого господина?

Человек наклонился (он был большой, а Джефферсон маленький) и улыбнулся, как чему-то забавному.

– Возможно, но это ведь барсук, а они все на одно лицо.

От следующих толку было не больше: «Нет, не видал… Это что, какой-то ваш знаменитый певец?.. К сожалению, не могу припомнить… Извините, спешу… а вы что, из полиции?..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей