Читаем Джентльмены с островов полностью

Наступил ноябрь, холодало, все чаще налетали сильные ветра. Поэтому ежегодное празднование «Ночи Гая Фокса», или «Ночь костров», или «Ночь фейерверков», жители Корнуолла ждали с нетерпением.
В эту ночь праздновали поражение «Порохового заговора» - несколько интриганов пытались взорвать парламент Великобритании в Лондоне в ночь на 5 ноября 1605 года. Гай Фокс стал главным действующим лицом этого замысла, но не организатором. Ему поручили в определенное время подпалить фитиль. Попытка государственного переворота претерпела фиаско.
В этот день разводят костры и пускают фейерверки, радуясь спасению короля. Сжигают куклу Гая Фокса - заговорщика - неудачника. А накануне праздника дети выпрашивают монетки «для парня Гая», чтобы накупить петард.
Этот праздник особенно полюбился детям - они набивали газетами старую одежду, превращая ее в самодельный манекен Фокса. Рэнди отметил, что этот праздник похож на американский Хэллоуин.
В этот день я, Рэнди и мама были на дежурстве. Энди после школы собирался с друзьями жечь чучело и петарды. Хелен после ужина шла в гости к подруге. Маргарет оставалась дома, намереваясь почитать у камина.
Энди на праздник Гая Фокса своровал бабушкину ночную рубашку с длинными рукавами для чучела. Своя рубашка была мала для куклы, получившейся большой и тяжёлой. С друзьями сделал ноги для Фокса, всунул их в штаны и ботинки, взятые у меня без спроса. Братец умыкнул шляпу, перчатки, что мама надевала для работы в саду. В перчатки мальчишки насыпали землю, чтобы больше напоминали кисти рук с пальцами. Кто – то из мелких утащил у своей сестры помаду и парик. Нарисовали углем глаза, красной помадой намалевали рот, укрепили волосы со шляпой.
Нанизали свое творение на палку, чтобы нести всем вместе высоко над толпой. Походили ребятишки по деревне, похвастались своим шедевром жителям острова. А кульминацией праздничных гуляний становилось сожжение чучела прославленного заговорщика.
Когда стемнело, пацаны ткнули чучело в землю у двери нашего коттеджа и побежали подготовить костер. Палка вставлена в землю была слегка, поэтому начала заваливаться. Искусственная рука зацепилась за ветку дерева в районе локтя. От ветра из далека казалось, что кто - то смотрит в окно и приветственно машет хозяевам дома.
Бабушка пошла на кухню за чаем, не зажигая свет. В окне увидела силуэт человека – подумала, что это сосед. Приветственно махнула, налила чаю и пошла к камину. Сделала пару глотков и решила добавить в чай молока. Опять вышла на кухню, а сосед все стоит и машет. Бабушка удивилась, что он не стучит в дверь, пожала плечами и пошла открывать, чтобы узнать, что хочет, как ей подумалось, мистер Джонсон.
Маргарет распахнула дверь, мило поздоровалась. Порыв ветра подтолкнул чучело к бабушке. Пожилая дама не удержала «гостя» и свалилась под его тяжестью на спину. Рука в резиновой перчатке соседа упала на бабуличкину грудь. Маргарет заверещала от такого нахального действия. Скинуть соседа не получалось. Он был огромный и неподвижный. От бабушкиной тряски с «гостя» упала шляпа, открывшая страшный взгляд и кровавый оскал. Нервы пожилой леди не выдержали и Маргарет упала в обморок.
В это время мы с Рэнди подходили к коттеджу. Бигль первый заметил открытую дверь и лежавшие у входа тела. Пёс с лаем рванул к дому, схватил зубами ногу мужчины. Рэнди неистово вгрызался в конечность, пока я бежал к нему на помощь. Неожиданно бигль отстал от человека и принялся оттаскивать его в сторону. Под мужчиной кто – то зашевелился и застонал.
Задыхаясь от гнева и небольшой пробежки, я откинул грузного незнакомца в сторону и увидел побледневшую Маргарет.
- Воды, - тихо прошептала бабушка, прижимая руки к груди.
Подняв женщину и посадив на стул у двери, побежал в кухню за водой. Рэнди бежал следом.
- Рэнди, останься с бабушкой! Охраняй от бандита! – велел я, хватая стакан и наполняя водой.
- Джеймс, это не человек. Видимо, проделки Энди и его дружков, - сообщил бигль.
Я сразу вспомнил про Гая Фокса, узнал свои штаны и ботинки на кукле. Побелевший от гнева, отнес воды для пострадавшей, пересадил в кресло у камина и успокоил. Бабушка пришла в себя быстро. Крепкий человек, переживший две мировые войны.
Оставив ее с Рэнди, пошел убрать чучело и закрыть входную дверь, а то по комнатам гуляли холодные сквозняки.
- Гай наш! Не трогай! Мы сейчас будем его сжигать! – прокричал Энди, когда я оттаскивал за ноги и палку это чудовище.
Я выпрямился, оглядел толпу чумазых пацанов и покачал головой:
- Чучело конфискую за причинение физического и морального насилия. Все по домам! Праздник закончился! – грозно произнес я, уперев руки в боки.
Шпана загалдела, не понимая, почему я не даю им сжечь куклу Гая.
- Что происходит? Что за шум? Почему двери на распашку? – поинтересовалась подошедшая мама. Я вкратце проинформировал о случившемся. Мама с широко расширенными глазами и открытым от удивления ртом смотрела на мальчишек.
- Почему вы не взяли Гая с собой? Поставили у дров, разожгли костер, сожгли куклу и все! – вопрошала мама притихших шкодников.
Поганцы стояли, опустив голову и шмыгали, вытирая чумазые лица.
- Он тяжёлый! Мы увлеклись, пока делали его, - сказал один из малолеток.
- Мы его набили стружкой, чтобы больше был похож на человека! – ответил второй.
- Набивать нужно газетами или сеном! Вы же уже взрослые! Это не первый Фокс, сделанный вами! – учила возмущенная мама.
- Мы поспорили, что в этом году у нас будет лучший заговорщик! – жалостливо проговорил брат.
- В моих лучших штанах и ботинках! – возмутился я. – И бабушкиной ночной сорочке!
- Прости! Мы больше так не будем! – захныкали малолетние преступники.
- Не у меня нужно просить прощения! Вы напугали бабушку – старого человека! – вел я воспитательный процесс.
Энди снял кепку и пошел в комнату, извиняться перед Маргарет. Толпа бандитов последовала за ним.
- Куда!? Грязными ботинками по дому шастать! Стоять здесь! – строго прикрикнул я и продолжил вытаскивать чучело из коттеджа.
Мама с Энди прошла в дом. Стоя перед бабушкой, наклонив голову к груди, теребя кепи в руках, Энди лепетал слова прощения. Маргарет кивала головой, вымученно улыбаясь. В это время один шустрый малолетка открыл окно в комнату, где сидела в кресле бабуля и отходила от шока. К нему присоединилась остальная компания - в окно пролезли измазанные детские головы, с белоснежными извиняющимся улыбками. Бабуля перекрестилась и вылетела из кресла, крича «Чур меня!». Ворвалась в свою комнату и заперлась, причитая молитвы.
Мама вздохнула, махнула рукой и отпустила чумазых бандитов на сожжение куклы Гая под моим чутким присмотром.
Утром за столом сидел не выспавшийся, но довольный Энди. Чучело отлично горело, малолетки развели самый большой костер в деревне. Энди даже пожертвовал своими густыми рыжими ресницами и бровями. А мне пришлось бежать к пожарным за помощью в его тушении. Пару раз я дал брату подзатыльников, не сдержался!
Завтракали под мамины нравоучения и бабушкины вздохи. Под конец трапезы Маргарет поблагодарила меня за свое спасение. Погладила по голове и поцеловала в щеку Энди. Кивнула Хелен и отправилась в церковь.
- На следующий год «День костров» будет в нашей семье проходить под зорким присмотром взрослых! – строго отчеканили мама, почему - то, обращаясь ко мне. Я удивлённо смотрел на нее. Энди улыбался, Рэнди фыркнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги