Ее резкий командный голос подействовал на Джексона, он схватил стакан и залпом осушил его.
– Мне нужны деньги, миссис Рольф! Мне нужно сматываться отсюда! У меня есть для вас информация на продажу.
– Вот как? – Теперь Хельга полностью овладела собой. Она села в кресло и закурила. – От меня вы ничего не получите. Однако объяснитесь насчет куклы, или я позвоню в полицию.
– У меня есть информация на продажу! – простонал Джексон. – Клянусь, лучше вам заплатить, миссис Рольф! Мне нужно уносить ноги! Этот мелкий метис хочет меня убить!
Хельга заставила себя посмотреть на куклу. Она, вне всякого сомнения, изображала Германа Рольфа. На шее у куклы висела крошечная пластиковая сумочка, в которой что-то лежало.
– Кто изготовил эту штуковину?
– Он… Джонс. Сказал, что помешает вам уехать из Нассау, погрузив мистера Рольфа в кому! Сказал, что стоит ему воткнуть иголку кукле в голову – и мистер Рольф впадет в кому!
Хельга вздрогнула. Ей вспомнился рассказ миссис Джойс про мальчика, жившего с ней по соседству. А еще озадаченное, растерянное выражение на лицах Бернштайна, Леви и Беллами. Неужели такое возможно? Способна ли игла, воткнутая в голову куклы, погрузить Германа в загадочную кому? В памяти всплыли слова Гриттена: «Перебравшись сюда, первое время я думал так же, как вы… Считал вуду чепухой. А еще я не верил, что человек сможет ходить по Луне».
«Выброси из головы дурацкие мысли! – велела она себе. – Это невозможно! Где-то в колоде спрятан джокер! Этот нытик пытается обмануть тебя!»
– Лучше вам все объяснить, – произнесла Хельга дрогнувшим голосом.
– Для этого я и пришел. – Джексон импульсивно сжимал и разжимал кулаки. – Мне нужны деньги, миссис Рольф. Дайте мне пять тысяч, и я все вам расскажу.
Она бросила на него презрительный взгляд:
– Если вы не перестанете пытаться шантажировать меня, я позвоню в полицию, и тогда вам придется объяснять все в участке!
Сыщик сжался.
– Вы не захотите, чтобы полиция узнала об этом, миссис Рольф. Я вовсе не пытаюсь шантажировать вас. Клянусь! Мне просто требуются деньги, чтобы уехать. Информация, которую я хочу вам продать, стоит куда больше пяти тысяч. Джонс вырезает куклу, похожую на вас. Он раздобыл кусок шелковой ткани с вашими инициалами, чтобы сшить для нее одежду. Ему нужна вещь, принадлежащая человеку, которым он собирается управлять. – Трясущимся пальцем Джексон указал на крошечную пластиковую сумочку на шее у куклы. – В этой сумочке, миссис Рольф, обрезки ногтей вашего мужа. Джонс раздобыл их, когда убирал его номер. Послушайте, что я вам скажу, миссис Рольф, – он собирается убить вас.
Ошарашенная Хельга тем не менее упрямо отказывалась верить.
– Еще раз повторяю, Джексон, – убирайтесь отсюда! Хватит с меня этой чепухи!
– Джонс выдоил меня насухо! У меня нет средств! – Джексон застонал. – Мне надо уматывать с этого острова! Лопес уже ищет меня! Ради бога, миссис Рольф, дайте мне немного денег! Не сломай Джонс руку, он доделал бы куклу и вы сейчас были бы уже мертвы!
Вглядываясь в его перепуганное, потное лицо, Хельга вдруг тоже ощутила страх.
«Вы сейчас были бы уже мертвы».
Ей вспомнилось серьезное лицо Гриттена. И то, как переменилась миссис Джойс, когда ее спросили про вуду. Неужели это все-таки возможно?
– С меня довольно этой чепухи, – усилием воли заставила себя сказать она. – Убирайтесь!
Джексон беспомощно уставился на нее, потом в отчаянии воздел руки:
– В таком случае, миссис Рольф, мне придется завоевать ваше доверие, чтобы получить помощь. Та девушка, Терри Шилдс… – Он наклонился вперед. – Я скажу вам, кто она такая.
– В последний раз повторяю, убирайтесь!
– Терри и Джонс собираются избавиться от вас при помощи вуду, чтобы она могла унаследовать деньги Рольфа! – Тыча в собеседницу пальцем, Джексон продолжил: – Терри Шилдс – ваша падчерица! Это Шейла Рольф, которая после вашей смерти унаследует все деньги своего отца!
Глава восьмая
Пытаясь осмыслить то, что сообщил ей Джексон, Хельга протянула руку за стаканом с бренди. Она заставила себя сделать глоток, понимая, что сыщик наблюдает за ее реакцией.
Терри Шилдс – дочь Германа?
Ей представилась эта девушка с ярко-рыжими волосами, волевым лицом, крупным, четко очерченным ртом и большими глазами. С первой их встречи Хельга отметила, что у нее есть характер, что она не такая, как все. Но чтобы она оказалась дочерью Германа?
Потом она вспомнила про полученную Хинклем каблограмму, это холодное, черствое послание: «В Нассау приехать не могу. Папочка выкрутится, как всегда».
Неужели этот безмозглый шантажист на самом деле думает, что она купится на эту глупую ложь?
– Эй, убирайтесь! Дочь мистера Рольфа в Париже! У меня есть доказательства этому!
– Присланная Хинклю каблограмма? – Джексон покачал головой. – Это просто уловка. Она не хотела, чтобы вы знали о том, что она здесь. Каблограмму отправил ее парижский друг. Я слышал, как они с Джонсом разговаривали об этом. Вот что я вам скажу, миссис Рольф: Терри Шилдс – ваша падчерица и она планирует избавиться от вас.