Читаем Джон Картер – марсианин полностью

Второй меч мне удалось вытащить бесшумно, но третий громко зазвенел в ножнах. Теперь, несомненно, должен был проснуться по крайней мере один из стражников. Я готов был уже броситься к дверям, чтобы предупредить нападение, но, к моему изумлению, никто не тронулся. Или они крепко спали, или производимый мною шум на самом деле был ничтожным.

Я уже собирался уйти, когда заметил на козлах револьверы. К сожалению, более одного мне не унести: я и так был перегружен мечами и не мог двигаться быстро. Вынимая револьвер, я взглянул в окно, находившееся около самых козел. Это был великолепный путь к бегству. Окно выходило прямо на док менее чем в двадцати футах от воды.

Я уже поздравлял себя с успехом, когда внезапно раздался шум раскрывающейся двери и на пороге выросла фигура начальника стражи! Одного его взгляда оказалось достаточно, чтобы оценить всю остроту положения, и, надо отдать ему должное, он проделал это с такой же быстротой, как я. Одновременно подняли мы наши револьверы, и звуки выстрелов слились воедино.

Пуля просвистела у моего уха, и я заметил, что он зашатался. Не знаю, ранил я его или убил, потому что в то же мгновение бросился в окно. Через секунду воды Омина сомкнулись над моей головой, и мы трое лихорадочно плыли к небольшому аппарату, который находился футах в двадцати от нас.

Ксодар плыл с мальчиком; а я держал мечи: револьвер я выронил. Несмотря на то что мы были сильными пловцами, мне казалось, что мы ползем, как улитки. Я плыл все время под водой, но Ксодар был вынужден часто подниматься, чтобы дать юноше возможность дышать. Поэтому приходилось удивляться, что стражники не сразу обнаружили нас.

Мы уже достигли борта лодки и уселись в нее, когда часовой военного корабля, разбуженный выстрелами, заметил нас. Громкий пушечный залп прокатился глухими раскатами под скалистым сводом Омина. Немедленно проснулись тысячи спящих солдат. Тревога в Омине была таким редким случаем!

Я успел пустить в ход машину раньше, чем замер звук первого пушечного выстрела, и через секунду мы быстро поднялись с поверхности воды. Я растянулся во всю длину на палубе, имея перед собой рычаги и кнопки управления. За мной лицом вниз лежали Ксодар и юноша.

– Поднимайся выше, – прошептал Ксодар. – Они не посмеют стрелять из тяжелых орудий по направлению к своду, осколки снарядов упадут обратно на их суда. Если мы заберемся достаточно высоко, то килевая обшивка защитит нас от ружейного огня.

Я сделал, как он советовал. Мы видели, как под нами люди сотнями прыгали в воду, направляясь к небольшим крейсерам и одноместным аэропланам, привязанным к большим кораблям, как шлюпки. Несколько крупных судов быстро следовали за нами, но не поднимались с поверхности воды.

– Держи правей! – вскричал вдруг Ксодар.

Адский шум внизу все усиливался. Ружья трещали, начальники отдавали приказания, солдаты перекликались с палуб судов, и все звуки покрывались шипением и треском пропеллеров, прорезавших воду и воздух.

Я не решался развить максимальную скорость, боясь пролететь отверстие, ведущее из подземного царства во внешний мир, но все же мы мчались очень быстро. Маленькие аэропланы уже поднимались с воды, когда Ксодар закричал: «Отверстие, отверстие!» – и я увидел прямо впереди темную зияющую дыру.

Десятиместный крейсер поднимался прямо впереди нас, чтобы отрезать нам путь к спасению. Это было единственное судно на нашем пути, но, судя по скорости, с которой оно летело, оно могло успеть встать между нами и выходом и разрушить наши планы.

Крейсер поднимался под углом в сорок пять градусов, явно намереваясь пролететь над нашей палубой и зацепить большими крюками. Оставалась слабая надежда на один маневр, и я решил применить его. Забираться выше крейсера было бесполезно, он загнал бы нас под самый свод. Опуститься означало отдаться в его власть, то есть поступить как раз так, как хотелось врагам. Со всех сторон сотни судов спешили к нам. Мое решение было рискованным, но ведь и весь план бегства был безумной игрой с судьбой, и надежды на успех было немного.

Когда мы приблизились к крейсеру, я сделал такой маневр, что команда решила, будто я намерен подняться над ним. Тотчас же, как я и рассчитывал, крейсер поднялся под еще более крутым углом, чтобы принудить меня забраться еще выше. Когда мы оказались почти над ним, я посоветовал спутникам как можно крепче держаться, развил максимальную скорость, накренил нос и со страшной силой пустил машину на врага.

Командир понял мои намерения, но ничего уже не смог сделать. За секунду до столкновения я выровнял аппарат. После сильного толчка то, на что я надеялся, случилось: сильно накрененный крейсер перевернулся. Экипаж с криками и воплями упал в воду, а крейсер со все еще вращающимися пропеллерами нырнул на дно Омина.

От столкновения расплющило нос нашего судна и нас чуть не сбросило с палубы. Ксодару и мне удалось ухватиться за перила, но юноша упал бы за борт, если бы я не успел схватить его за ногу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианин Джон Картер

Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса
Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса

Межпланетные опасности и невероятные приключения на красной планете ждут вас на страницах знаменитой трилогии научно-фантастических романов Эдгара Райса Берроуза!Берроуз недаром считается основоположником современной научной фантастики. Его романы о Джоне Картере, увидевшие свет в 1920-е годы, мгновенно завоевали огромную популярность и проложили дорогу новому жанру – жанру приключенческой фантастики.Джон Картер, кавалерийский офицер из Виргинии, магическим образом переносится на Марс, где идет постоянная борьба между различными расами, обитающими на красной планете. Благодаря своему мужеству, решительности и находчивости Картер умудряется не только выжить, но и занять высокое положение в марсианском обществе, раздираемом интригами. Главной его наградой становится любовь прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума, которую он освобождает из рабства. Его многочисленные подвиги в сражениях с воинственными племенами, воздушными пиратами и прочими силами марсианского зла сделали Джона Картера самым популярным долгожителем фантастической литературы.В данной книге романы Берроуза впервые издаются в новом, более полном и точном переводе, с великолепными иллюстрациями Томаса Йейтса!

Эдгар Райс Берроуз

Героическая фантастика / Эпическая фантастика

Похожие книги