Читаем Джон Картер – марсианин полностью

С другой стороны, большая часть черни, несомненно, станет требовать, чтобы мы были наказаны за святотатство. Перспективы мрачные, но я переживал такую муку при мысли о Дее Торис, что, как сознаю теперь, обращал очень мало внимания на положение Гелиума и свое собственное.

Передо мной днем и ночью стоял неотступный кошмар: я видел одну за другой картины мучений и ужасов, через которые должна была пройти моя бедная принцесса, вспоминал ужасных белых обезьян. По временам я закрывал лицо руками, стараясь отогнать навязчивые видения.

Был полдень, когда мы пролетели над багряной башней высотой в милю, отличающей большой Гелиум от его города-близнеца. Пока мы большими кругами опускались, направляясь к докам, внизу на улицах волновались громадные толпы народа. Гелиум был извещен о нашем приближении радиограммой.

Карториса, Тарса Таркаса, Ксодара и меня перевели с палубы «Ксавариана» на меньшее судно, чтобы переправить внутрь храма Возмездия.

Здесь обычно свершалось правосудие марсиан, здесь осуждались преступники и награждались герои. Мы снизились на площадку крыши этого храма, откуда нас провели прямо в предназначенное для арестованных помещение. Таким образом, нам совсем не пришлось идти сквозь толпу народа, как это обычно принято.

Раньше я всегда видел, как знатные пленники или знаменитые странники дефилировали по широкой дороге от Ворот Джеддаков к храму Возмездия сквозь густую толпу зубоскаливших, насмехавшихся граждан.

Зат Аррас не посмел подпустить нас к народу: он боялся, что их любовь ко мне и Карторису выльется в демонстрацию, могущую стереть суеверный ужас перед преступлением, в котором нас обвиняли. Я лишь отчасти догадывался о его планах, но очевидно, что они таили угрозу: нас сопровождали только самые близкие из его приверженцев.

Нас поместили в комнате с южной стороны храма, выходящей на дорогу предков, которая развертывалась перед нами на протяжении пяти миль вплоть до Ворот Джеддаков.

На площади храма и улицах, не менее чем на милю, теснилась многочисленная толпа. Она держались чинно, не было ни насмешек, ни аплодисментов, и, когда нас увидели из окна, многие закрыли лица руками и начали плакать.

После полудня к нам пришел посланник от Зата Арраса с сообщением, что нас будет судить беспристрастное собрание старшин в большом зале храма в первой половине следующего дня.

17. Смертный приговор

На следующий день за несколько минут до назначенного времени к нам в комнату вошел конвой, который должен был отвести нас в большой зал храма.

Мы вошли попарно и двинулись по широкому нефу храма, называемому нефом Надежды, к высокой платформе в центре зала. Мы шли, окруженные конвоирами, а по обе стороны нефа сплошная стена зодангских солдат стояла от самого входа до трибуны.

Когда мы достигли огороженного кругом возвышения, я увидел наших судей. По барсумскому обычаю число их составляло тридцать один. Предполагалось, что они назначались по жребию из среды старейшин, так как подсудимые принадлежали к высшему сословию. Но, к моему удивлению, я не встретил среди них ни одного дружеского лица. Все они сплошь зодангцы, а я тот, кому Зоданга обязана своим разгромом, тот, кто поднял против него зеленые орды кочевников и заставил его подчиниться власти джеддака Гелиума. Едва ли здесь можно было ожидать справедливого приговора для Джона Картера, его сына и великого тарка, предводителя диких племен, которые жгли, убивали и грабили на широких аллеях Зоданги!

Вокруг нас обширный круглый амфитеатр был набит до самого верха. Были представлены все сословия, все возрасты. Когда мы вошли в зал, глухой гул голосов тотчас же прекратился, и пока мы не остановились у платформы, или Трона Справедливости, среди десяти тысяч зрителей царило гробовое молчание.

Судьи сидели кругом по периферии большой платформы. Нас посадили на площадке в центре, лицом к судьям и зрителям. Каждого обвиняемого по очереди вызывали к пьедесталу статуи Правды, где он должен был дать показания, затем снова занимал свое место на маленькой площадке, окруженной судьями.

Сам Зат Аррас сидел на золотом стуле верховного судьи. Первым он вызвал меня.

– Джон Картер! – вскричал он. – Займи свое место у пьедестала Правды: ты будешь судим беспристрастно, согласно твоим поступкам, и услышишь здесь свой приговор!

Затем, обращаясь к зрителям то в одну, то в другую сторону, он произнес свою обвинительную речь:

– Известно ли вам, о судьи и граждане Гелиума, – сказал он, – что Джон Картер, бывший принц Гелиума, по собственному признанию, вернулся из долины Дор и даже из самого храма Иссы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианин Джон Картер

Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса
Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса

Межпланетные опасности и невероятные приключения на красной планете ждут вас на страницах знаменитой трилогии научно-фантастических романов Эдгара Райса Берроуза!Берроуз недаром считается основоположником современной научной фантастики. Его романы о Джоне Картере, увидевшие свет в 1920-е годы, мгновенно завоевали огромную популярность и проложили дорогу новому жанру – жанру приключенческой фантастики.Джон Картер, кавалерийский офицер из Виргинии, магическим образом переносится на Марс, где идет постоянная борьба между различными расами, обитающими на красной планете. Благодаря своему мужеству, решительности и находчивости Картер умудряется не только выжить, но и занять высокое положение в марсианском обществе, раздираемом интригами. Главной его наградой становится любовь прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума, которую он освобождает из рабства. Его многочисленные подвиги в сражениях с воинственными племенами, воздушными пиратами и прочими силами марсианского зла сделали Джона Картера самым популярным долгожителем фантастической литературы.В данной книге романы Берроуза впервые издаются в новом, более полном и точном переводе, с великолепными иллюстрациями Томаса Йейтса!

Эдгар Райс Берроуз

Героическая фантастика / Эпическая фантастика

Похожие книги