… комментарии к папской булле Unigenitus…
— Булла — послание, распоряжение папы римского. В булле 1713 года Unigenitus («Единородный») папы Климента XI была осуждена книга «Новый Завет с моральными размышлениями» французского богослова Пасхазия Кенеля (или Кеснеля; 1634–1719). В этой книге излагались положения неортодоксального течения в католицизме — янсенизма, учения голландского католического теолога Янсения (Корнелия Янсена; 1585–1638), воспринявшего некоторые идеи протестантизма. Поскольку во Франции янсенизм имел широкое распространение, часть духовенства отказалась признать буллу, и споры о ней не утихали в течение почти всего XVIII в.
Диатриба
— обвинительная речь, содержащая замечания личного характера.
… как один из героев Мольера.
— Имеется в виду Сганарель, герой комедии «Сганарель, или Мнимый рогоносец».
Мадемуазель Жаннаде Вобернье, мадемуазель Ла
нж — имена, которые носила графиня Дюбарри до выхода замуж и сближения с королем.
Лукреций
— Тит Лукреций Кар (I в. до н. э.) — древнеримский поэт и философ-материалист, автор поэмы «О природе вещей», в которой изложена материалистическая философия древности.
«… Франция».
— Подписываясь так, Людовик подчеркивал свое положение властителя страны.
Лебель, Доминик Гийом
— главный камердинер Людовика XV; пользовался его исключительным доверием; устроил знакомство короля с мадам Дюбарри.
Госпожа де Беарн
— историческое лицо: провинциальная аристократка, согласившаяся представить графиню Дюбарри ко двору и получившая за это, как говорили современники, сто тысяч ливров.
Мёз
— старинное название реки Маас, протекающей во Франции, Бельгии и Нидерландах.
… все называли его просто вице-канальей.
— В оригинале игра слов: по-французски «vice» означает приставку в слове «вице-канцлер», но также — «порок», «распутство».
… она… сильно смахивала на графиню д’Эскарбаньяс или госпожу Пимбеш…
— персонажи комедии Мольера «Графиня д’Эскарбаньяс» и комедии французского драматурга Жана Расина (1639–1699) «Сутяги».
Сак
— женское пальто свободного покроя.
Денье
— мелкая старинная французская монета, 1/12 су.
Рента
— доход с капитала, имущества или земли, не требующий от получателя предпринимательской деятельности.
«Тысяча и одна ночь»
— памятник средневековой арабской литературы; сборник сказок.
… подобно Ахиллу, укрывавшемуся в своей палатке…
— Ахилл (Ахиллес) — в древнегреческой мифологии и «Илиаде» Гомера храбрейший из греческих героев, осаждавших Трою; оскорбленный при разделе добычи, он отказался сражаться и удалился в свой шатер.
… А ваше правосудие не более чем пещера Кака.
— Как (Какус) — в античной мифологии огнедышащий великан; обитал на одном из римских холмов и уничтожал проходивших мимо его жилища путников; был убит величайшим из героев Гераклом (Геркулесом).
… вместо того, чтобы оставаться президентом.
— То есть главой парламента или какой-нибудь из его палат.
Прокурор
— в королевской Франции так назывались государственные чиновники, состоявшие при парламентах и других судах; они ведали канцелярией, исполняли судебно-административные функции, вели судебные дела короны и лиц, связанных с государственной службой. Должности прокуроров жаловались или продавались королем, а также покупались у предшественников. Прокуроры, вплоть до генерального прокурора Парижского парламента, в течение столетий вели борьбу за самостоятельность своих действий от предначертаний и влияния королевской власти. Судоговорение, то есть изложение дела и вынесение заключения по нему перед судьями, было функцией адвокатов, являвшихся поверенными своих клиентов.
Цицерон, Марк Тулий
(106–43 до н. э.) — древнеримский политический деятель, писатель и адвокат, знаменитый оратор; его имя стало нарицательным как эталон красноречия.
Лигарий, Квинт
(I в. до н. э.) — древнеримский военачальник; противник Юлия Цезаря; был взят им в плен и сослан; помилован после того, как Цицерон в защитительной речи публично восхвалил милосердие Цезаря.
Веррес, Гай
(ум. в 43 г. до н. э.) — древнеримский чиновник, отличавшийся непомерными злоупотреблениями; известен главным образом по обличительным речам Цицерона.