Навигация
— мореплавание, судоходство, а также раздел науки кораблевождения.
Лаперуз
(Ла Перуз), Жан Франсуа де (1741–1788?) — французский мореплаватель; в 1785–1788 гг. руководил кругосветной экспедицией, сделавшей много открытий в Тихом океане. Экспедиция затем пропала без вести, и ее следы были найдены много лет спустя.
Перлинь
— пеньковый карабельный канат.
Ванты
— снасти, раскрепляющие к бортам мачты и другие части стоячего такелажа парусного корабля.
Бригантина
— легкое двухмачтовое парусное судно с прямыми парусами.
Барт, Жан
(1650–1702) — французский военный моряк; во время войн Людовика XIV прославился смелыми крейсерскими операциями.
… в доме моего деда…
— Здесь у Дюма неточность: речь идет о Людовике XIV — прадеде Людовика XV. Дедом Людовика XV был единственный сын Людовика XIV — великий дофин Луи.
Вильруа, Франсуа, герцог де
(1644–1730) — французский военачальник, маршал Франции; друг детства Людовика XIV и воспитатель его правнука Людовика XV; персонаж романа «Шевалье д’Арманталь».
… Господин кардинал прощупал почву…
— имеется в виду второй воспитатель Людовика XV кардинал Андре Эркюль де Флери (1653–1743); французский государственный деятель; с 1726 г. глава правительства; епископ Фрежюсский.
Пастораль
— литературный жанр, распространенный в Европе в XIV–XVIII вв. Для него было характерно идиллическое изображение сельской природы, жизни пастухов и лесных божеств.
Тенирс, Давид
(1610–1690) — фламандский художник; автор картин на сюжеты из сельской жизни.
Примитив
— здесь: название памятника искусства раннего периода развития культуры.
Расин, Луи
(1692–1763) — французский поэт, сын Жана Расина (см. примеч. к с. 243).
Сто́ла
— в Древнем Риме длинное платье знатной женщины.
Госпожа Этикет
— прозвище мадам де Ноай, строгой последовательницы правил придворной жизни.
Зюйд-зюйд-вест
— ветер, дующий с направления между югом и юго-западом.
Тритон
— одно из морских божеств в древнегреческой мифологии, получеловек-полудельфин. В более позднюю эпоху у древних возникло представление о существовании множества тритонов. Здесь речь идет о статуях в бассейне парка Версаля.
Малый дворец
— самая ранняя из версальских построек, охотничий замок Людовика XIII; позднее с трех сторон был окружен примыкающими к нему корпусами дворца Людовика XIV.
… огромная машина, приподнятая над землей, словно эшафот…
— Далее Дюма описывает гильотину, орудие для отсечения головы, нашедшую применение во Франции во время Революции; на ней были казнены Людовик XVI и Мария Антуанетта; названа по имени медика, профессора анатомии Жозефа Игнаса Гильотена (1738–1814), предложившего ее.
Аналой
— столик с покатым верхом для икон или молитвенных книг.
Мария Магдалина
— одна из самых почитаемых христианских святых; родом из города Магдалы в Сирии; до встречи с Иисусом была одержима бесами и вела распутную жизнь; покаявшись, стала его преданной ученицей. Изображение кающейся Марии Магдалины — излюбленная тема религиозной живописи. В переносном смысле кающаяся Магдалина — развратница или женщина легкого поведения, вернувшаяся к честной жизни.
Рубенс, Питер Пауэл
(1577–1640) — фламандский художник; в его картинах приподнятость сюжета и богатство красок сочетаются с реалистическими деталями; написал много картин на религиозные сюжеты.
… Брачная постель оставалась в том виде, в каком король застал ее накануне.
— Выполнению дофином своих супружеских обязанностей в брачную ночь помешала не буря, а его неспособность, вызванная врожденным физическим недостатком. Это обстоятельство очень быстро приобрело серьезное политическое значение: дело шло о рождении наследника престола и об укреплении положения Марии Антуанетты при французском дворе. Сложившаяся ситуация вызвала серьезные переговоры между Версалем и Веной и, позднее, тайный приезд во Францию брата Марии Антуанетты императора Иосифа II с целью убедить Людовика XVI подвергнуться необходимой операции.
Бирон, Луи Антуан де Гонто, герцог де
(1700–1788) — французский военачальник, маршал Франции; губернатор провинции Лангедок.
Мандрен, Луи
(1724–1755) — знаменитый французский фальшивомонетчик и предводитель шайки контрабандистов.
Городская гвардия
— организованные по кварталам отряды зажиточных горожан. Эта хорошо обученная и вооруженная гвардия, находившаяся под командованием королевских чиновников, выполняла военно-полицейские функции и использовалась главным образом для подавления народных выступлений.