Я больше не могу говорить. Только всхлипываю. Рон прижимает меня сильнее, и я тоже стискиваю его в объятиях, как будто так я могу спастись от этого кошмара.
— Ты уверена, что он действительно это сделал? — В голосе Рона сомнение. — Может быть, это просто, ну, я не знаю, какой-то трюк?
Я слабо качаю головой.
— Нет, — судорожно вздыхаю. — Он это сделал. Я знаю его. Он бы не зашел так далеко, если бы это была просто очередная из его тупых игр.
Рон бормочет какие-то ругательства и крепче сжимает меня в объятиях. Я хватаюсь за него, уткнувшись ему в плечо, и плачу, а он успокаивающе поглаживает меня по спине. Но теперь уже без разницы. Он не может понять меня. Никто больше не сможет.
Я опускаюсь на пол, увлекая Рона за собой. Время останавливается, и он качает меня вперед-назад, вперед-назад, слезы все еще струятся по щекам. Я хочу, чтобы родители были живы, хочу вернуть их.
Наконец, я успокаиваюсь. По крайней мере, слезы высыхают, и я только судорожно всхлипываю. Огромная безжизненная бездна внутри грозит поглотить меня.
Я слегка отстраняюсь и смотрю Рону в глаза.
— Рон, — шепчу я. Каждое слово дается с трудом. — Гарри сказал им, что он будет в вашем доме вечером, чтобы обменять себя на меня. Они собираются взять меня с собой в Нору, чтобы напомнить Гарри о том, что они сделают, если он не придет к ним сам. Я остановлю их, если я смогу, я обещаю. Я не позволю Гарри это сделать.
Его взгляд становится жестким.
— Если у тебя будет возможность сбежать, воспользуйся ей, — говорит он решительно. — Это может быть единственный шанс — не упусти его.
— Я не оставлю тебя.
За спиной снова раздается тихий щелчок. Уже? Он всегда возвращается слишком быстро.
Я оборачиваюсь. Люциус смотрит на нас с застывшим выражением лица, и он сменил мантию. Он готов к бою в своем обличии Пожирателя Смерти.
Рон стискивает меня в объятьях изо всех сил.
— Убирайся отсюда, Малфой!
— Заткнись, — Люциус хватает меня за руку, притягивая к себе. Я не сопротивляюсь. Слишком устала, чтобы возражать. Он вырывает меня из рук Рона. — Если ты не отпустишь ее без шума, то ей придется несладко, и все из-за тебя. Я на полном серьезе, мальчишка. У меня нет времени на театральные представления.
— Почему ты не оставишь ее в покое? — Рон кричит на него, его лицо красное от гнева. — Тебе мало? Да ты хоть понимаешь, что сделал с ней?
— Скажи мне, Уизли, — Люциус с трудом сдерживает раздражение. — Почему ты всегда говоришь таким тоном, будто мне интересно, что ты скажешь?
Он достает маленький серебряный ключ из мантии, и я зову Рона, протягивая ему руку, но не могу достать до него. Пространство вокруг нас сужается, становится все меньше и меньше, и мы перемещаемся в главный зал.
Ладно. Я еще не потеряла его. Когда я вернусь, мы вновь увидимся. Рон.
Перед нами стоит Беллатрикс. Она одета в мантию Пожирателя Смерти, а в руке держит маску.
— Мы готовы, — бросает она непринужденно.
— Хорошо, — голос Люциуса холоден. — Где он?
Кто?
— Я здесь.
О нет, нет! Только не он. Не сейчас, не после всего, что произошло.
Оборачиваюсь назад и вижу его; стоит в мантии Пожирателя, без маски, потому что, ему не нужно скрывать свою личность от меня.
И впервые у меня появляется возможность тщательно рассмотреть его. Он так изменился по сравнению с тем мальчиком, каким был в одиннадцать лет. Хоть мы и росли вместе, но я никогда не замечала этих изменений. Он уже не вечно хныкающий, жалкий лицемер и выскочка, каким был много лет. Он стал выше, и мантия сидит, как влитая, как будто так и надо. Идеально.
Драко усмехается, и Люциус крепче сжимает меня за руку.
— Ну, здравствуй, Грейнджер, — с подчеркнутой медлительностью произносит Малфой-младший. — Могу поспорить, ты не ожидала снова увидеть меня?
И Драко Малфой выигрывает пари.
Глава 16. Последствия
— Как это? — удивился Фродо. — Кольцо же его "прелесть", он только о
нем и думал? А если он его ненавидел, то почему не выбросил?
— Ты уже много услышал, Фродо, пора бы тебе и понять, — сказал
Гэндальф. — Он ненавидел и любил Кольцо, как любил и ненавидел себя. А
избавиться от него не мог. На то у него не было воли.
Дж. Р. Толкиен «Братство Кольца» (пер. В. Муравьева)
Я устала бороться. Хватит.
Запястья жжет и дерет от туго затянутой веревки, которой я привязана к ножкам стула.
Это тот самый стул, на котором летними вечерами любил сидеть мистер Уизли, когда слушал волшебное радио.
Он слишком громоздкий, чтобы сдвинуть его хоть на дюйм, поэтому мне ничего не остается кроме как сидеть на полу и ждать вместе с Пожирателями Смерти появления Гарри.