Читаем Его другая любовь полностью

Как положено, я изобразила восторг и спросила, как он здесь оказался, а он сообщил, что пораньше закончил работу, решил заскочить и пригласить меня на коктейль. Я смущенно спросила о сестре, а он поблагодарил и ответил, что хорошо. Потом мы задали друг другу вопросы о работе. Лотти устала от беспредметного разговора и поинтересовалась, внимательно посмотрев на Патрика:

— Что ты думаешь о предложении Пита? — Она кивнула в мою сторону. — Он хочет «узаконить отношения».

Я удивленно взглянула на нее, а Патрик, нахмурившись, задумался.

— Вот это да! Серьезный шаг. Гм… Не уверен, что сейчас выгодный момент для сделки. — Он задумчиво пожевал конфету и серьезно посмотрел на меня. — Рынок неустойчив, хотя, полагаю, это можно считать инвестицией. Надо внимательно приглядеться, прежде чем поставить подпись. Обезопасить себя.

— Я не о доме говорю! Они хотят пожениться, — вмешалась Лотти. — Разве не романтично?

И снова она произнесла это слово с такой интонацией, словно говорила: «Каникулы в Багдаде! Какая прелесть!»

Патрик на мгновение перестал жевать. Улыбка исчезла. И тут же, словно кто-то подключил его к сети, ответил:

— Да что ты говоришь? Поздравляю. — Он подошел ко мне, обнял. — Будь счастлива и любима.

— Официального предложения пока не сделано, — сказала я, высвободившись из объятий Патрика.

От него замечательно пахло дорогим лосьоном с ароматом сандалового дерева и аниса. Счастливица Клара.

— Но намекнул. И я ему не отказала. Хорошо, правда? — Я тревожно взглянула на Патрика.

Он посмотрел на Лотти. Та опустила глаза.

— Гм, — произнес Патрик тихо. — Гм.

И тут же засиял улыбкой в тысячу ватт.

— Ну конечно же хорошо! — воскликнул он. — Если ты счастлива, то и я тоже. Ты ведь счастлива?

Я помолчала. Счастлива? Да, наверное. Во всяком случае, испытываю облегчение.

— Я собираюсь замуж, — застенчиво ответила я. Патрик медленно склонил голову и сказал:

— Да, конечно… Что ж, значит, все решено. И за это следует выпить!

— Не могу, — с сожалением отказалась я и поднялась. — Мне пора домой. У тебя-то как дела? Клара хорошо к тебе относится?

— Она потрясающая! — Патрик сунул в рот очередную конфету и направился к двери. — Никогда не чувствовал себя таким счастливым. Во всяком случае, если понадобится, ты знаешь, где меня найти.

И он послал мне воздушный поцелуй.

Я благодарно кивнула и тоже ответила воздушным поцелуем. Патрик подмигнул Лотти, приветственно взмахнул рукой и вышел. Как всегда, после ухода Патрика в комнате стало тише и скучнее.

— Хорошо, что они с Кларой вместе, — вздохнула Лотти. — Ты не завидуешь?

— Есть немного, — созналась я. — Но Патрик замечательный. Я за них рада. Ты прости меня, пожалуйста. А тебе спасибо.

— Не за что. — Лотти улыбнулась немного печально. — Завтра увидимся. Желаю тебе спокойной ночи.

Через час я шла от вокзала и думала, что отныне мы с Патриком больше времени будем проводить вместе. Надо найти совместное увлечение.

Вошла в дом, сбросила туфли. Крикнула:

— Я вернулась! — и огляделась.

Посреди прихожей стояла большая картонная коробка с наклейкой, где значилось мое имя.

Сердце остановилось. О нет, только не это. Ведь Макс обещал отменить заказ!

Вне себя от ужаса, я кинулась к коробке, взглянула на квитанцию. Пит расписался за доставку в половине третьего. Я опоздала: он ее видел. О господи, мне попался молодой идиот, и он все напутал. Надо было еще раз позвонить и проверить.

На площадке появился Пит. Я в ужасе смотрела на него.

— От кого это? — спросил он. — Ты что-то заказывала?

Я покачала головой.

— Это не ты? — спросила я слабым голосом.

Он помрачнел.

— Нет, я не посылал, но догадываюсь, кто это сделал. Давай-ка откроем, — сказал он нерешительно. — Сейчас принесу нож.

Глава 31

Пит подсунул лезвие под липкую ленту, и створки картонной коробки распахнулись. Из темных недр бесшумно вылетели два шара. На одном из них скалился веселый скелет, на другом, черном и блестящем, была выведена белая надпись: «Вечная память».

Пит побелел и выругался. Я посмотрела на шары, весело покачивавшиеся под потолком, потом исподтишка глянула на Пита. Он явно был потрясен.

Потом он очнулся от шока, полез в коробку, выбросил из нее оберточную бумагу. Должно быть, искал открытку с пояснением. Поскольку я ее, конечно, не заказала, то искать было незачем. Пит вскочил на ноги и сказал:

— В этот раз она зашла слишком далеко. Явное безумие. Надо ее остановить!

Он всерьез разозлился. Я видела, как на шее у него бьется жилка, а глаза сузились и блестели, как у змеи. Он вышел из комнаты, и я помчалась следом.

— Подожди, Пит! Может, это не она. Наверняка кто-то пошутил… Что ты собираешься делать?

Он уже взял трубку и ждал соединения. Я суетливо бегала вокруг, но он не обращал на меня внимания. Слышно было, как скрежещут его зубы. Никогда еще я не видела Пита в таком состоянии. Он был зол, в то же время страшно спокоен и сосредоточен.

— Не трать время на приветствия, — сказал он в трубку. Голос его был тихим и дрожал от ярости. — Лучше скажи, это ты прислала моей девушке идиотские шары? На одном из них написано «Вечная память».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги