– Да, вот что странно. Я даже не поняла, что она пропала. Просто стало намного тише, но я не придавала этому значения. Помню, было Рождество. Я заскочила с открыткой, но никто не ответил. Подождала до Нового года, позвонила еще раз. Заглянула в почтовый ящик и увидела, что он битком набит. Вряд ли она уехала в отпуск. Она и на улицу-то редко выходила. Вся на нервах, знаете. В конце концов я позвонила в совет. Кто-то пришел и очистил квартиру. Сказали, что она смылась. Не платила аренду месяцами.
– Она выходила на связь? Звонки, открытки? Может, ее видели на людях? – спросил Мэтт.
– Нет. Она словно испарилась.
– Ее кто-нибудь искал, кроме нас?
– Нет, и это меня тоже удивило. У нее был двоюродный брат в районе Хаддерсфилда. Приезжали сюда с женой, когда она только въехала. Но как только она связалась с этим типом, перестали.
– Вы помните, как его звали?
– Какой-то Дуг вроде. Не помню, слышала ли я вообще его фамилию.
Лили достала из кармана фото мужчины с татуировками и показала женщине.
– Это он?
– Нет! Вообще не похож. Во-первых, у него не было татуировок и волосы были короткие. Вообще-то, он был довольно симпатичный, надо сказать. Не забывайте, все-таки Анита была моделью, и успешной, в свое время.
Они пошли обратно к машине.
– Что думаете? – спросила Лили.
– Интуиция подсказывает, что мы правы. Мы не нашли никаких следов Кэролайн или Аниты. У обеих было мало близких. Обе точь-в-точь похожи на Беллу Ричардс. Все, с кем мы говорили, дают похожие описания этого Дуга. Думаю, наш убийца похитил тех двоих, а теперь нацелился на Беллу. Она идеально подходит под его характеристики.
Глава тридцать вторая
На дорогах все еще были пробки, так что обратно до участка они добирались почти час.
В участке их встретил Дайсон:
– У нас проблема. Вы поручили Беквиту разузнать местоположение Беллы Ричардс. Похоже, она исчезла. Пропала. Никто не знает, где она.
Мэтт боялся, что так оно и есть.
– Чертова охранника вызвали на дело. Всего на полчаса, но этого хватило. Он расспросил соседей, как я велел?
Дайсон кивнул:
– Да, но это ничего не дало. Хотя один сосед сказал, что прошлой ночью вокруг дома крутился тот ее коллега.
– Джоуэл Доусон?
– Да. Я отправил за ним Карлайла. Похоже, он был последним, кто ее видел. Еще я отправил криминалистов обыскать ее дом. – Дайсон покачал головой. – Ты был прав, Мэтт. Надо было установить за ней наблюдение.
– А что с ее сыном? – спросил Мэтт. – Когда мы уехали, мальчик был в больнице, готов к выписке.
– За ним пока приглядывает медсестра. Тот адвокат еще там. Он просил переговорить с тобой.
– Ладно, поедем туда. Когда привезут Доусона, я бы хотел пообщаться с ним сам.
– Не переживай, его пока не выпустят. – Дайсон ушел, грустно покачивая головой.
Лили посмотрела на Мэтта.
– Думаете, ее похитили, да?
– Все это невесело, как думаешь? Нам нужно подробно разузнать, куда Белла ходила вчера после обеда и кто с ней разговаривал.
– А Джоуэл Доусон? Странный тип, вам не кажется?
– Я видел его на похоронах Фишера. Мне кажется, выглядит он более странным, чем есть на самом деле. Хотя ему нравится Белла, и он этого не скрывает.
Когда детективы приехали в больницу, Нолан ходил туда-сюда по коридору.
– Вы знаете, что происходит? Никаких новостей от Беллы со вчерашнего вечера. Уже почти сутки прошли, я волнуюсь. Это на нее совсем не похоже.
– Мы пытаемся это выяснить, – сказал Мэтт. – Скажите мне точно, когда вы в последний раз говорили с ней и о чем.
– Я отвез ее домой вчера около пяти часов, чтобы она могла освежиться. Она должна была позвонить мне, когда соберется возвращаться. Я написал ей около шести. Она ответила, чтобы я не приезжал, что ее подвезет сюда кто-то другой.
– Она сказала кто?
– Нет, но догадаться нетрудно. Наверняка этот парень, Доусон. Он вечно вьется вокруг, но Белле это тоже не нравилось. Он ее нервировал. Ее раздражала его прилипчивость.
– У вас сохранилось сообщение? – спросил Мэтт.
Нолан пролистал сообщения на телефоне и показал ему. Сообщение короткое, но правдоподобное, Белла заверяла, что она в порядке, что Роберт сделал достаточно на сегодня. Ее подвезет другой друг. Имя не называлось.
– Что вы собираетесь делать с Оливером? – спросил Роберт.
– Я о нем позабочусь.
Они все развернулись и увидели женщину, которая произнесла эти слова. Она размашисто шагала к ним по коридору, показывая удостоверение.
– Мелисса Гиббс, социальный работник, экстренная служба Хаддерсфилда. Я позабочусь о мальчике и найду ему временное жилье.
Мэтт был поражен. Он не ожидал увидеть ее снова так скоро, и уж точно не в связи с делом. Мелисса ничем не выдала, что знает его.
– Я нашла ему место у временных опекунов. Они живут в Марсдене, так что если его мать вернется, сможем быстро со всем разобраться.
– Мэл, мне кажется, ты не понимаешь. – Мэтт неосознанно назвал ее по имени, и остальные посмотрели на него с удивлением. – Оливер болен. Его похитили, держали вдали от матери несколько дней. Он травмирован, ему нужен особый уход. Кроме того, его должны охранять ночью и днем, пока дело не будет раскрыто.