Читаем Elan II. Хроники Рийрии полностью

Среди собравшихся раздались смешки, напомнившие Адриану о воронах на заборе. Каждый член «Багровой руки» казался сшитым из разномастных кусочков. Один носил охотничий камзол поверх тельняшки; другой — блузу художника, шутовской колпак и болотные сапоги по колено. Третий щеголял сапогом для верховой езды на правой ноге и сатиновым шлепанцем на левой. Бродячие собаки в подворотне — злобные, грязные и почти наверняка бешеные.

— А ты у нас требовательный парень, — усмехнулся Цилиндр. — И с чего ты решил, что мы тебе расскажем?

— Честь вора.

Цилиндр прищурился.

— Так, значит, ты вор? А ты знаешь, что мы делаем с ворами, которые работают в нашем городе?

— Нет, и не хочу знать. Кроме того, я ничего не украл. Твой человек может за меня поручиться. Он следил за нами с самого приезда.

Цилиндр повернулся. Секрет кивнул.

Хмыкнув, Цилиндр откусил от куриной ноги и втянул в рот длинную полоску мяса. Пожевал немного.

— Тогда кто ты? Люди не являются к нам домой и не требуют информацию, если только они не психи или… — Он замолк, шагнул вперед и пристально посмотрел на Ройса. Ткнул куриной ногой, словно указкой, и спросил: — На кого ты работаешь?

— Ни на кого.

— С ними был еще один парень, — вставил Секрет. — Они оставили его у цирюльника и дали кошель монет на новую одежду.

— Щеголь? Богатый?

Секрет покачал головой.

— Больше похож на Сточного Роя.

Цилиндр отшвырнул куриную кость и начал обходить Адриана и Ройса по кругу, обсасывая пальцы и вытирая их о штаны. На боку у него висела обнаженная сабля. Судя по односторонней заточке и небольшой кривизне лезвия, а также покрытому латунью эфесу, Адриан решил, что это пиратский секач — обычное оружие моряков с западных кораблей. У Цилиндра также имелся длинный прямой кинжал, тоже морское оружие. Всякое бывает, однако Адриан не мог представить, чтобы Цилиндр когда-либо бывал на корабле. Тем не менее его клинки составляли комплект.

— Как тебя зовут?

— Ройс Мельборн.

— Ройс… Ройс… — Цилиндр помедлил. — Почему это имя кажется знакомым? Ты ведь с юга, верно? Может, из Колноры?

Ройс промолчал.

— Ты ведь работаешь на ЧА, так?

— У ЧА есть планы на Медфорд? — поинтересовался вор в разной обуви.

Цилиндр нахмурился и недовольно хлопнул себя по бокам.

— Ну разумеется, есть! У проклятого ЧА есть планы на все на свете. Не могут не отщипнуть от каждого честного медяка. Чертовы ублюдки. Половины мира им недостаточно. Следует прикончить вас обоих на месте.

— Я не состою в «Черном алмазе».

— Это ты так говоришь. — Цилиндр снял головной убор и почесал намечающуюся лысину. — Будь я проклят.

— Мы не можем позволить себе неприятности с ЧА, — заявил ужасно высокий вор в болотных сапогах.

Цилиндр посмотрел на него так, словно хотел ударить.

— Сам догадался? — Он снова надел шляпу и повернулся к Ройсу. — Но, может, ты говоришь правду, может, ты не из ЧА. — Цилиндр вытер нос и распрямил спину. — Вот что я тебе скажу. Раз уж мы люди чести, я пошлю гонца в Колнору, чтобы вас проверить. Если он скажет, что вы из «Черного алмаза», мы поговорим. А почему нет? Я выслушаю их предложение. — Судя по его лицу, беседа обещала быть не из приятных. — Если же вы никто, как ты и сказал, у вас будет выбор: присоединиться к нам живьем или на этом кладбище. — Он раскинул руки и медленно повернулся кругом, словно демонстрируя великолепное поместье. — Или, — он шагнул ближе, поглаживая рукоять кинжала, — вы можете уйти тем же путем, которым явились. Гонцу понадобится время, так что вы вполне успеете исчезнуть.

— Как мило, — равнодушно ответил Ройс и шагнул навстречу Цилиндру. — Однако мне плевать, что вы думаете. Можете посылать сколько угодно гонцов, но это не визит вежливости. Почему вы ищете Розу?

По лицу Цилиндра впервые скользнула неуверенность, и он чуть отступил. Чтобы смотреть в глаза Ройсу с такого расстояния, требовалось больше смелости, чем мог наскрести коротышка с краденым оружием, даже в присутствии собственной армии.

— Тебе какое дело?

— Я хочу знать, имеет ли это отношение к нападению на Гвен ДеЛэнси прошлой ночью.

— И опять, тебе какое дело?

— ДеЛэнси — мой друг, и я хочу отблагодарить человека, который причинил ей боль.

Язвительная манера Цилиндра дала брешь, и Адриану показалось, что он заметил проблеск сочувствия.

— Мне жаль это слышать. Если ты не врешь, вам тем более следует уехать, пока вы не нажили себе настоящих проблем. Не стоит лезть в это дело.

— Почему?

Цилиндр сделал глубокий вдох и оглядел собравшихся. На мгновение его взгляд задержался на Адриане, потом вернулся к Ройсу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги