Читаем Элегии и малые поэмы полностью

После Венериных ид, когда третье утро настанет,630 Надо, понтифики, вам стельную «форду» заклать.«Фордой» корову зовут, что беременна, но не телилась:«Форда» от «ферре» — носить, так же как «фетус» — телок.Ныне беременен скот, беременна почва весною,А плодовитой земле плодная жертва под стать.635 В храме Юпитера часть, а тридцать коров закалаютВ курии: льется там кровь полным, широким ручьем.Только лишь вынули плод из нутра материнского чрева,Тотчас бросают куски мяса на дымный алтарь,
А сожигать там телят поручают старшей весталке,640 Чтобы народ очищать пеплом в Палилиев день.Стали при Нуме-царе бесплодны труды земледельцев —Все их мольбы к небесам были напрасны тогда.То ли засушлив был год, то ли дули холодные ветры,То ль постоянный лил дождь и затоплялись поля:645 Часто хозяев в обман зеленями вводили посевыИ бессемянный овес рос в бороздах полевых,Или до времени скот порождал скороспелое племя,Или давила овца новорожденных ягнят.Лес престарелый стоял, топорам дровосеков запретный,
650 И Меналийскому он был посвящен божеству:[460]Из лесу бог подавал ответы спокойно безмолвнойНочью. Нума в лесу двух закалает овец,В жертву Фавну одну, другую сладостной Дрёме,И на земле постелил шкуру и той и другой.655 Дважды обрызгал он пряди волос родниковой водою.Дважды оплел он виски буковых веток листвой,И, воздержась от любви, воздержась от животного мяса,Ни единым кольцом не украшая перста,
Грубой одеждой укрыт, растянулся на свежем руне он,660 В благочестивых словах бога молитвой призвав.Между тем, осенив чело свое тихое маком,Ночь подступает, за ней черные тянутся сны;Вот появился и Фавн, руно попирая копытом,И одесную изрек он таковые слова:665 «Смертью, о царь, двух коров умолить тебе следует Земли:Пусть же телица одна в жертву отдаст две души».Ужасом царь пробужден, о виденье он думает странном:Тайна приказа темна и непонятна ему.Тут обретает его в лесу дорогая супруга
670 И говорит: «Надо взять стельной коровы нутро!»Стельной коровы приплод приносят в жертву; обиленСтал этот год, родили щедро и скот и земля.Этому дню поспешить Киферея однажды велелаИ приказала быстрей мчаться ретивым коням,675 Чтобы как можно скорей получил императора званье[461]Юноша Август за то, что победил он врагов.

18 апреля

Но миновало уже после ид и четвертое утро,И увлекает к себе ночью Дорида Гиад.

19 апреля. Цереалии

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги