Читаем Эльфийка полностью

Послушав с минуту - забавное ощущение, я знала, что Лориэн говорит по-эльфийски, но слышала его слова русскими (не знаю, как это понятнее объяснить), - я окончательно уверилась, что ничего интересного и нового (для меня) Хранитель не скажет, и с чистой совестью перестала вникать в смысл его речи, найдя себе занятие поинтереснее.

А именно - разглядывание членов Совета.

Да помню я, помню! «...Нельзя смотреть в лицо члену Совета, это может быть расценено как вызов их силе», и т.д., и т.п. Но кто может точно сказать, куда я смотрю - на эльфа или на стену за его спиной?

А посмотреть было на что.

Итак, все эльфы - высокие, хрупкого телосложения, со светлой, чуть золотистой, кожей и непривычно большими глазами. Если раньше я на глаза обращала внимание постольку-поскольку, то теперь мне удалось рассмотреть, что именно было в них необычного (нет, я не величину имею в виду!): в глазах эльфов (зелёных, синих, голубых, серых, чёрных или совсем светлых-«непойми-какого-цвета») зрачок не отличался цветом от радужки! Получалось, что установить, куда смотрит эльф, не стоя рядом с ним и не глядя ему в глаза, невозможно! Это жутко нервировало бы, но я каким-то шестым (или уже седьмым - если посчитать чувство направления?) чувством знала, куда направлены их взгляды. И ещё одна особенность, выбившая меня из колеи надолго: волосы у эльфов были РАЗНОЦВЕТНЫЕ! И ладно бы нормальных цветов - чёрные там, белые, золотистые или каштановые, - так нет ведь!! Крайний слева молодой эльф со светло-красной шевелюрой и один из эльфов, сидящих справа, с красно-бордово-зелёно-коричневой, были в гордом одиночестве (я имею в виду, таких цветов больше ни у кого не было). Других цветов было больше. «Чистых» красных (разной яркости) - три, зелёных разных оттенков - четыре, ещё три светло-синих с зеленоватым отливом, четыре тёмно-синих с уклоном в фиолетовый и два просто синих.

Ну прямо зоопарк, блин! Секция попугаев!!..

В чувство меня привёл требовательный тычок в бок от Раэна.

- Прекрати пялиться на членов Совета! - прошипел мне в ухо эльф.

Я послушно опустила очи долу (а то на меня уже стали поглядывать, особенно этот, красно-коричнево-зелёный...), приняв вид «А я что? А я ничего! Я тут мимо пробегала! И вообще, меня тут и не было!» и, за неимением другого занятия, прислушавшись к речи Хранителя.

- ...надышавшись спорами кэллиоэн («гриб иллюзий» - примерно перевела я, - хорошее название для жёлтого мухомора...). Таким образом, моё мнение - силы девушки малы и спонтанны, появляются только под внешним воздействием и не представляют опасности для Леса.

- По какой причине девушка сбежала из-под присмотра Арондила? - Этот вопрос задала эльфийка, сидящая справа от центра, с красными волосами и цепким взглядом.

- Как объяснила девушка, она решила перенестись, но портал сбился - во время перемещения она думала не о том, куда хочет попасть, а о другом, потому что не дослушала объяснение Арондила (это я не дослушала?!! это он не сказал, зараза! я же его посылала мысленно, во время перемещения, далеко и надолго!.. а выходит, послала себя, что ли?..).

Я честно пыталась сдержать рвущийся наружу истерический смех, и мне это частично удалось. Наружу прорвался полувсхлип-полувой, оборвавшийся на высокой ноте.

У эльфов волосы встали дыбом. До этого они меня высокомерно игнорировали, а тут вдруг уставились все разом. Я сделала вид, что не заметила, стараясь совладать со смехом. В эту двусмысленную ситуацию поспешил вмешаться Раэн:

- Уважаемый Совет, Светлана говорит, что не хотела бы, чтобы из-за её оплошности были какие-нибудь неприятности у меня...

Я резко перестала смеяться, зато закашлялась - и поклялась мысленно, что если этот «переводчик» попытается перевести мой кашель, я его убью, а потом скажу, что так и было.

Члены Совета задвигались, тихонько что-то обсуждая и стараясь не смотреть на меня. Лориэн обернулся и взглядом пообещал всё припомнить, как только кончится Совет.

Наконец, эльфы перестали совещаться, и на меня посмотрел самый тёмный из «тёмно-синих» эльфов, немолодой и спокойный, как скала:

- Ещё один вопрос, Хранитель Аллориэнтарэль. Я хотел бы задать его девушке... Скажите, Светлана, откуда вызнаете эльфийский язык?

Я, мысленно ругая Раэна (переводчик, блин!! головой надо думать, а не переводить что-не-надо когда-не-надо!!) и вспоминая объяснение Лориэна, попыталась ответить на этот вопрос, надеясь, что Раэн догадается перевести:

- Когда Арондил... э-э... попытался прочесть мои мысли... он узнал мой родной язык, но что-то напутал и я узнала эльфийский, - ответила я и услышала, что говорю на эльфийском!! Ничего себе! Так я его не только понимаю, но и говорить на нём могу?!

- Благодарю вас, - кивнул эльф и сообщил: - Вопросов больше нет. Совет готов вынести своё решение, но прежде мы хотели бы услышать ваше мнение, Хранитель Аллориэнтарэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы