Читаем Эльфийка полностью

- Князь людей настаивает на срочной встрече с представителями Леса. Такая срочность может быть в единственном случае - есть угроза войны между нашими расами...

Часть 3

Селянская классификация нежити несколько отличалась от общепринятой магической, включая всего три вида: «вупыр», «вомпэр» и «щось такэ зубасто».

О. Громыко

Глава 1

Встреча на высшем уровне

Не смотря на возмущение и сильное недовольство человеческого стражника, принёсшего такие серьёзные вести, в замок к князю мы поехали не сразу - сначала Вилю позарез понадобилось вернуться в особняк.

Стражник явно не ожидал, что наш праздничный экипаж остался в конюшне вместе со всеми разноцветными ленточками, и теперь «представителям Леса» ехать не на чем. Зато Тагир не растерялся - согнав с козел моей приснопамятной повозки опешившего кучера, опасающегося вякнуть хоть слово в присутствии стражи князя, охотник предложил эльфу «сделать милость» и «самолично довезти светлых леди до эльфийского особняка». Виль согласился и сноровисто забрался на козлы, сразу схватившись за поводья и пытаясь притерпеться к неудобному сиденью.

Я заняла пассажирское место, а Дарина, не смотря на моё яростное шипение: - «Мы тут вместе поместимся», аккуратно присела прямо на пол экипажа, свесив ноги на подножку. Тагир, похоже, решил доконать немногих свидетелей наших сборов - охотник абсолютно спокойно и ни капли не смущаясь подошёл к стражнику, согнал бедолагу с его быка и уселся верхом сам. Потом кинул вопросительный взгляд на эльфа и скомандовал отправление, поскакав первым, чтобы прокладывать дорогу повозке.

На этот раз мой невзрачный экипаж по улицам города почти летел. Отчасти потому что при виде бегущего быка, с характерной для стражи сбруей, немногочисленные прохожие спешили освободить середину улицы, а отчасти потому, что прохожих действительно было немного - практически всё население города развлекалось на ярмарке.

До «эльфийского квартала» мы добрались не больше чем за пятнадцать минут. Бросив экипаж и быка прямо посреди улицы, Виль с Тагиром помчались в дом. Мельком переглянувшись, ребята разбежались в разные стороны, оставив нас с девушкой в полном одиночестве и такой же полной растерянности.

- Пошли же, - нетерпеливо потянула меня за рукав Дарина, направляясь куда-то на второй этаж и совершенно не смущаясь того, что удивлённую меня ей приходится буквально тащить волоком.

Судя по всему, одна я ничего не знаю, а все остальные давно в курсе.

- Куда это мы? И куда убежали парни? - уточнила я, недовольно выдёргивая из рук провожатой изрядно истрепавшийся рукав.

- Тагир пошёл распоряжаться насчёт экипажа, а Олорин - переодеваться для визита. Вам тоже надо переодеться, леди, - оттарабанила девушка, попутно заглядывая во все двери, выходящие в коридор. - О! А вот и гардеробная!

Её предвкушающие интонации настолько живо напомнили мне Ниирэ, что я невольно застонала. Только не это! Двухчасового процесса приведения моего внешнего вида в порядок я сегодня просто не переживу!

- В голубой цвет красить будешь? - обречённо уточнила я.

- Зачем? - опешила девушка, застывая в дверном проёме.

- Н-не зна-аю... - протянула я, над её плечом заглядывая в комнату. Шкафов нет, зато по всей комнате расставлены вешалки, полностью занятые... знакомого вида балахонами. Тьфу ты! Праздничная одежда эльфов, она же - парадно-выходные одеяния... И что остроухие нашли в этих хламидах? - И какого цвета балахон мне нужно подобрать?..

- Э-э-э... - Дарина явно начала «тормозить», переводя взгляд с меня в комнату и обратно.

Я отодвинула девушку в сторону и прошла в гардеробную, сравнить фасоны здешних «платьев» и моего праздничного наряда, который я таскаю за собой с самого Края Мира.

- Собственно, такой балахон у меня уже есть, - сообщила я, повернувшись к Дарине. Не найдя в её глазах ни одной разумной мысли, я решилась взять процесс переодевания в свои руки. - Пойдём, покажу...

Мы рысью побежали в комнату с моими вещами, где и обосновались, приводя друг дружку в порядок и обсуждая возможные причины вызова эльфов к князю. Кроме того, я узнала, что в делегации должно быть не меньше четырёх живых существ, а значит, Дарина и Тагир поедут с нами. Причём, мы с эльфом должны быть одеты торжественно, как полномочные послы Лесного народа, а сопровождающие могут выглядеть, как им удобнее. Так что я вырядилась в белый балахон (поверх обычной одежды) и заплела волосы в две спадающие на спину косы, а Дарина осталась в тёмно-зелёном платье, припудрила носик и собрала волосы в хвост... И не надо так удивляться, причёски у эльфов - это едва ли не самая главная часть праздничного или обычного внешнего вида.

Когда мы спустились вниз, у ворот уже стояла большая празднично украшенная карета, запряжённая четвёркой быков. На козлах сидел Тагир, даже не подумавший приодеться поизящнее, рядом стоял Виль и нетерпеливо постукивал рукой по дверце экипажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы