Читаем Эльванор (СИ) полностью

В спину ударило обжигающей волной, отбросившей их к стене. Удар пришелся вдоль тела, выбив из Лишер весь дух. У противоположной стены лежали Кея с Занмиром. Брат придерживался обеими руками за голову, взглядом пытаясь отыскать сестру. Кея лежала неподалеку, тихо постанывая. Ткань ее левого рукава исчезла, рука приобрела лиловый оттенок. Следов огня не было, а значит, Паук использовал силовой удар, эпицентр которого приходился на левое предплечье Кеи — прежде, чем сработать, паутина должна за что-то зацепиться.

Сибио не обернулся, продолжая шагать вперед, прямиком к столу, у которого находились Биара с Аалналор. Последняя резко вскочила, так что стул упал с пронзительным скрипом. Голубые глаза скользнули вдоль поверженных кузенов, и на долю мгновения во взгляде отразилась растерянность. Вода в лужицах вздрогнула, но Аалналор оказалась застигнутой врасплох и не успела ничего предпринять, когда перед ней возник Сибио. Быстрей, чем она успела среагировать, его рука устремилась к ней, не переставая прясть воздух. Вряд ли на этот раз он собирался ограничиться силовым ударом.

В последние мгновения ладонь встретила невидимую преграду, от которой вдоль пальцев прошел яркий всполох. Паук зашипел, одернув руку так, словно та угодила под горячий пар. Разгневанный взгляд мгновенно переметнулся к Биаре. Она же, безо всякого предупреждения, ударила вновь, теперь уже огненным росчерком, появившимся прямо из воздуха. Удар прикончил бы Сибио, не успей он выставить блок, разведя руки в стороны так, словно между пальцами находились невидимые нити. Соприкоснувшись с его магией, пламя взревело и погасло, отбросив мужчину назад точно так же, как взмахами ранее он разметал остальных.

Стоило отдать ему должное, Сибио сумел выстоять на ногах, и когда Биара остановилась напротив, лишь сжал челюсти и склонил голову подобно псу, готовящемуся к схватке. Хоть они находились на большом расстоянии от остальных, излучаемая ими энергия ощущалась так отчетливо, что едва не покалывала кожу. Глаза Биары приобрели знакомый огненный оттенок.

В тот краткий миг Лишер позволила себе прерывисто вдохнуть. Понимая, что все они могут пострадать в намечающейся битве, она схватила Корриана и попыталась оттащить, но глупый юноша не сдвинулся с места, зачарованно наблюдая за схваткой. Зло стиснув зубы и впервые ощутив липкую кровь, что стекала вдоль щеки, Лишер собралась грубо одернуть пустоголового мальчишку и приказать ему отползти дальше, но так и не успела.

С проворством воина, Биара сократила расстояние между собой и Сибио, занеся руку со вспыхнувшим пламенем. Противник не отступил, еще больше подобравшись и сжав перед собой кулаки, приготовившись обороняться. Как только алые языки метнулись к нему, их встретил знакомый ранее щит, оточивший мужчину. Огонь зашипел, в его желтых вспышках заискрило нечто, напоминающее кокон: из сотен тысяч тоненьких нитей, переплетающихся между собой. Увидев, что магия Биары не в силах преодолеть барьер, Сибио самодовольно хмыкнул, после чего замахнулся кулаком, намереваясь ударить соперницу в живот.

Та легко увернулась, схватившись обеими руками за купол. В месте соприкосновения ее ладоней с полупрозрачными сетями появились рыжие всполохи, что все сильнее горели и разрастались, пока пламя меняло окрас, приобретая более глубокие, темные оттенки. Лицо Сибио застыло в напряжении, и если бы Лишер могла увидеть его вблизи, то сумела бы разглядеть стекающие вдоль лба ручьи пота. Мышцы на руках и спине мужчины вздрагивали, будто он вел борьбу, но не грубой силой, а чем-то еще — чем-то неосязаемым. Когда Лишер перевела взгляд на Биару, то едва не ахнула: вокруг нее образовался точно такой же ореол, как и в предыдущий раз, но на этот раз он походил не на теплый свет, а на неудержимое багровое пламя, готовое с ревом поглотить своих жертв.

Кокон зазвенел, словно кто-то дернул одновременно за все нити, из которых он был соткан. Сибио надсадно зарычал, борясь из последних сил, но его поражение было предопределено. Прежде, чем окончательно сломить защиту и сжечь противника заживо, Биара обменялась с ним кратким взглядом — Лишер так и не смогла понять его значения. После все было кончено. Барьер треснул подобно скорлупе, и Сибио сдавленно вскрикнул от боли.

Округлившимися от страха глазами Лишер наблюдала за тем, как тело поглотили две вспышки, исходящие из ладоней Биары. Лицо обдало жаром, а крик несчастного довольно быстро оборвался. Прежде, чем дым рассеялся, а яркие всполохи растаяли в воздухе, вдоль зала разнесся смрад сожженной плоти. Корриан всхлипнул, зажав рот ладонью, пока Лишер боролась с резким приступом тошноты.

Биара стояла ровно, у ее ног лежал обугленный труп. Окинув его безразличным взглядом, она бегло осмотрела остальных. Сзади приблизилась Аалналор. Она сумела вернуть себе прежнее хладнокровие, и только легкая поспешность движений выдавала пережитое потрясение. Обернувшись на ее шаги, Биара холодно произнесла:

— Приношу извинения за доставленные неудобства. Похоже, только один из твоих людей пострадал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза