Никс покорно ждала неподалеку, не рискуя подходить слишком близко к поместью Веннейро. Его горделивый вид заставлял ее чувствовать себя недостойной и незначительной. Вдоволь наглядевшись на старинный фасад, она повернулась к дороге, высматривая Арлу. Одолженный велосипед, на котором Никс приехала, стоял неподалеку, привязанный к стройной сосне.
У края дороги показалась машина. Она стремительно приближалась, умело петляя вдоль неровной грунтовой дороги, пока не припарковалась у вымощенной площадки. Никс не поверила своим глазам, когда увидела, кто вышел из машины.
— Лишер?! Что ты здесь делаешь?.. — Передумала, — мрачно отозвалась наставница, воровато оглядываясь.
Из леса выехала зеленая «Цикада». Двухместная и компактная, она была на пике моды среди молодых людей. Никс подобный транспорт казался небезопасным из-за слишком маленьких размеров.
Из «Цикады» выпорхнула Арла.
— Здравствуй! — помахала ей девушка. — Никс, рада тебя видеть! — блеснула улыбкой рыжая, обняв собеседницу. — О, и Лишер здесь. Почему я не удивлена? — Просто пойдем уже, — отмахнулась та, зашагав к особняку, то и дело мерзло кутаясь в серебристую куртку.
Пожав плечами, Арла и Никс направились следом.
Внутри поместья их встретил небольшой вестибюль, серо-белые цвета которого конкурировали с темным деревом и до зеркальности отполированным паркетом. Невысокая лестница вела к просторному залу, попасть в который было возможным лишь преодолев препятствие в виде невысокого светловолосого мужчины с забавным пучком на затылке.
Пока Арла, сверкая улыбкой, договаривалась с ним насчет посещения, а Лишер оглядывалась так, будто на них в любой момент могут набросится, Никс любовалась вестибюлем.
Вдоль лестницы стояли мраморные поддоны с высокой желтой травой, источавшей запах лимона и мяты. У арки, ведущей к лестнице, висели две небольшие картины, а у стены красовался гобелен с пасущимися на лугу оленями. В правом нижнем углу, в зарослях темно-зеленых кустов, был различим силуэт хищника, выслеживающего беспечное стадо.
— …Конечно, я все вам тут покажу! — услышала Никс слова работника поместья. — Послушайте, разве мы не можем сами здесь все осмотреть? — наивно возразила Арла. — Я неплохо знаю историю, а потому могла бы провести неплохую экскурсию для своих подруг… — Простите, миледи, но это невозможно, — мягко возразил собеседник, смущенно поправляя очки на носу. — Поскольку это поместье является в первую очередь домом госпожи Веннейро, и только потом музеем, гостям категорически запрещается гулять здесь самостоятельно. — Я понимаю, но… — Арла попыталась протянуть к нему руку, однако работник вежливо отстранился, зачем-то одернув свой фрак. Пара прядей выбилась из опрятного пучка на затылке. — Приношу извинения, но увидеть особняк вы сможете лишь в моем присутствии. — Чтобы смягчить категоричность этих слов, он виновато улыбнулся. — Правила есть правила, миледи. — Значит, так тому и быть. Кто я такая, чтобы перечить устоям Аалналор ми Веннейро? — сдалась наконец Арла.
Работник поместья заметно расслабился.
— В таком случае, приступим, — произнес он. — Меня зовут Хильнар, я работаю в особняке лишь недавно, но превосходно знаю его историю. Сейчас мы отправимся к лестнице, ведущей на верхние ярусы, где продемонстрирована большая часть выставочных композиций.
Сказав это, Хильнар направился вперед. Девушки покорно зашагали следом.
— Получается, всеми комнатами, которые мы увидим сегодня, пользуется сама госпожа Веннейро? — спросила Арла. — Не совсем. Комнаты для обозрения скорее являются чем-то экспозиционным, нежели жилым, однако это не мешает владелице пользоваться ими всеми: в любое время, по своему желанию. Разумеется, личные покои госпожи Веннейро закрыты для экскурсий. — Прискорбно, но справедливо, — прокомментировала Арла. — Все имеют право на личное пространство, — виновато отвечал Хильнар. — Многие гости желают увидеть особняк полностью, однако мы вынуждены уважать волю владелицы. Если бы она того пожелала, поместье могло остаться закрытым от посторонних глаз, будучи полностью в ее распоряжении. К счастью, госпожа Веннейро чтит историю города и своей семьи, а потому желает делиться ею как с жителями Эльванора, так и с приезжими гостями. — Очень великодушно с ее стороны! — с тенью насмешки произнесла Арла.
Они оказались в просторном зале. Легкие колонны подпирали лестницу, летящую ко второму ярусу, стены сплошь увешаны картинами и головами зверей со времен благородной охоты. Потолок был обшит темным деревом и удерживал тяжелый канделябр со штучными свечами. Из мраморных поддонов свисали ползучие растения, оплетавшие статуи из светлого и темного камня.
Сверху раздался сухой голос:
— Мне все равно, как они здесь оказались, просто избавьте особняк от этих трижды проклятых крыс! У меня есть дела поважнее, чем следить за поимкой гадких..! — говорившая наконец заметила троицу посетителей, замерших у подножья лестницы. — Прошу прощения, госпожа! — пролепетал Хильнар. — У нас гости, я как раз начал проводить для них экскурсию…