Читаем Эльванор (СИ) полностью

Биара не могла оторвать от него глаз, ощущая непередаваемый восторг от созерцания столь великолепного создания, но вместе с тем снедаемая завистью. Аалналор сумела докопаться до истинны — она ее опередила. Не было сомнений, кем именно являлся этот левиафан… как и в том, что сейчас он желает лишь одного: убить ее. К несчастью для Биары, пока она не слишком представляла, что может ему противопоставить. Единственным правильным решением было развернуться и бежать — водный змей не сможет преследовать ее по земле. Однако Биара никогда не была тем, кому недоставало храбрости, а потому идея с побегом тут же стала отметена. Да, иногда разумней отступить, но не прямо сейчас. Не тогда, как цель находилась так близко, пускай даже единственным препятствием являлся огромный, жаждущий ее смерти левиафан.

Чудище вынырнуло, и Биара приготовилась к худшему: энергия была накоплена в руках, готовая вырваться наружу и ударить по врагу. Левиафан, однако, не сразу обратил на нее внимание. Хищный взгляд скользнул вдоль четверки людей, что стояли позади, намереваясь сбежать. И вот, Аалналор во второй раз поразила всех, включая Биару: змей широко раскрыл пасть, из которой выстрелила струя воды — столь сильная, что попадая на деревья, она перерубала их пополам. Извергая воду на подобии того, как драконы плюют огнем, левиафан ударил по стоящим неподалеку машинам, после чего очертил дугу за ними. Деревья заваливались, земля дрожала, вот-вот грозясь расколоться. Когда змей закончил, вновь скрывшись под водой, Биара обернулась.

Позади образовалась неприступная стена бурелома. Ощетинившись обломками веток и стволами погибших древ, она оказалась достаточно высокой, чтобы значительно утруднить побег — в любом случае до того, как левиафан тебя схватит. Значит, в его черепушке осталось достаточно от Аалналор, чтобы таким образом отрезать им путь к спасению. Что ж, прискорбно, но Биара все равно не собиралась покидать представление так рано. Теперь она знает, что левиафан достаточно умен — это была полезная информация, но прежде, чем Биара смогла решить, как именно ею воспользоваться, змей снова взмыл ввысь.

Его длинная шея покачивалась, глаза неотрывно следили за ней. Чудище оказалось достаточно большим — не таким огромным, как взрослые драконы, которых ей доводилось видеть, но достаточно внушительным, чтобы стало ясно: силой она его не возьмет. Серебристая чешуя была подобна крепкому доспеху, а стекающие вдоль клыков капли не оставляли места для сомнений: он вновь намеревался ударить, выстрелив водой. Вероятно, на сей раз не по деревьям, а прямиком по Биаре. Она поморщилась, вспоминая, как легко переломились толстые стволы.

Плавники вдоль морды задрожали, издавая шипение. Биара подумала о том, как точно угадала, назвав Аалналор змеей. Поразительная интуиция, жаль только, в данный момент она мало чем могла ей помочь. Еще до того, как чудище отворило широкую пасть, Биара создала вокруг себя ревущий огненный щит. Правду говоря, он состоял не столько из огня, сколько из энергии, но сейчас это мало кого заботило. Соприкоснувшись со щитом, вода заклубилась густым паром, испаряясь и зло шипя оттого, что неспособна проникнуть дальше и сразить ненавистного антимага огня. Впрочем, Биаре тоже пришлось несладко: хоть ее сила пока что сдерживала атаку левиафана, от удара она едва не повалилась с ног, да и тяжесть, с которой вода врезалась в щит, больно отдавалась по энергии, что была в ее теле.

Видя, что удар не достигает цели, змей зашипел от досады, усилив напор. Биару сотрясла крупная дрожь от напряжения, но она продолжала упорно стоять, вытянув руки и удерживая щит. Бессилие нарастало с каждым мгновением: энергия стремительно ее покидала, а у чертового левиафана все никак не заканчивалась вода в его треклятой пасти. Биара тихо застонала, ощущая легкое онемение на кончиках пальцев: первый признак того, что сила истончается.

Следовало срочно менять стратегию.

«Думай, думай, думай!» — приказала она себе, зажмурившись. — «Что позволило Аалналор превратиться в левиафана? Нет, плохо, так я ни к чему не приду… Забудь об озере, забудь о ней! Хьюго, Борзая — они способны менять облик, не нуждаясь ни в городе, ни в энергии… Борзая упоминала, что принимает тот облик, который наиболее соответствует миру, в котором она находится. Однако она не могла просто так становиться тем, кем пожелает. Либо кошка, либо рысь — но даже эти две оболочки схожи между собой. Значит ли это… Люди в Эльваноре. Они не могут полностью изменить внешность. Не могут стать тем, кем не являются… Облик, наиболее соответствующий душе, соответствующий душе, соответствующий душе…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза