Читаем Эмиль Верхарн Стихотворения, Зори; Морис Метерлинк Пьесы полностью

Клятвопреступная смертельная войнаПрошла вдоль наших нив и побережий,И не забудет ввек под солнцем ни однаДуша — о тех, кто чашу пил до днаТам, в Льеже.Была суровая пора.Как некая идущая гора,Все сокрушая глыбами обвала,Германия громадой наступалаНа нас…То был трагический и безнадежный час.Бежали все к безвестному в смятенье.И только Льеж был в этот час готов,Подставив грудь, сдержать движеньеЛюдей, и пушек, и штыков.Он ведал,
Что рок ему в то время предалСудьбуИ всей Британии, и Франции прекрасной,Что должен до конца он продолжать борьбуИ после страстных битв вновь жаждать битвы страстной,В сознанье, что победы ждать — напрасно!Пусть там былаЛишь горсть людей в тот час глухой и темный,Пред силами империи огромной,Пред ратью без числа.Все ж днем и ночью, напролет все сутки,Герои пламенно противились врагу,Давая битвы в промежуткеИ убивая на бегу.Их каждый шаг был кровью обозначен,И падал за снарядами снаряд
Вокруг, что град;Но полночью, когда, таинственен и мрачен,На дымных небесах являлся цеппелин,Об отступлении не думал ни один,Бросались дружно все в одном порыве яромВперед,Чтоб тут же под безжалостным ударомСклониться долу в свой черед…Когда велись атаки на окопы,Борцы бесстрашные, тот авангард Европы,Сомкнув свои ряды, как плотную мишеньДля быстрых, ровных молний пулемета,Стояли твердо целый деньИ снова падали без счета,И над телами их смыкалась мирно тень…Лонсен, Бонсель, Баршон и Шофонтен
Стонали, мужество свое утроив;Века лежали на плечах героев,Но не было для павших смен!В траншеях, под открытым небом,Они вдыхали едкий дым;Когда же с пивом или хлебомТуда являлись дети к ним, —Они с веселостью солдатской неизменнойРассказывали, вспоминая бой,О подвигах, свершенных с простотой, —Но в душах пламя тлело сокровенно,Был каждый — гнев, гроза, вражда:И не бывало никогдаПолков столь яростных и стойких во вселенной!Весь город словно опьянел,Привыкнув видеть смерть во взорах;
Был воздух полон славных дел,И их вдыхали там, как порох;Светились каждые глазаВеличьем нового сознанья,И возвышали чудесаТам каждое существованье,Всё чем-то сверхземным и дивным осеня…Вы, люди завтрашнего дня!Быть может, все сметет вдоль наших побережийКлятвопреступная смертельная война,Но не забудет ввек под солнцем ни однаДуша — о тех, кто чашу пил до днаТам, в Льеже!

Поэмы и легенды Фландрии и Брабанта

{44}

Пиршество гёзов

Перевод Ю. Александрова

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже