По свидетельству писателей Д. В. Григоровича («Корабль «Ретвизан») и Ф. М. Достоевского (Поли. собр. соч. Т. 10. СПб., 1883), автор этого выражения — литератор и издатель
Но это только версия хорошо известного в России, примерно с середины XVIII в., выражения — «Пальмира Севера». Так, К. Ф. Рылеев в стихотворении «К Делии» (1820) писал:
Пальмира — город в древней Сирии, возникший в I тысячелетии до н. э., который прославился своей красотой и сооружениями в традициях классической архитектуры Древней Греции.
Сегодня лучше, чем вчера, а завтра лучше, чем сегодня
Из передовицы журнала ЦК КПСС «Коммунист» (1957. № 1).
Фраза-символ казенного, фальшивого оптимизма в том, что касается социально-экономического положения страны.
Употребляется обычно иронически.
Сегодня — рано, послезавтра — поздно
Из книги «Десять дней, которые потрясли мир» (1919) американского журналиста, свидетеля и участника октябрьского переворота
На русском языке книга Джона Рида впервые вышла в 1923 г.
Сегодня ты, а завтра я
Первоисточник —
В настоящей форме — «сегодня ты, а завтра я» — выражение стало популярным благодаря опере (премьера — 7 декабря 1890 г.) П. И. Чайковского «Пиковая дама» (либретто
Иносказательно об изменчивости, превратности судьбы, которая делает счастливым (несчастным) то одного, то другого человека.
Сегодня я — гений
Запись, которую сделал (29 января 1918 г.) поэт
Встречается иногда как похвала самому себе после удачно выполненной работы (ирон.).
Сезам, откройся (отворись)!
Из арабской сказки «Али-Баба и сорок разбойников», которая впервые была опубликована (1704—1708) на французском языке в составе других сказок сборника «Тысяча и одна ночь».
Но было бы ошибкой приписывать эту сказку легендарной Шехерезаде. Просто автор французского перевода — ученый-востоковед
Слова «Сезам, отворись (откройся)!» произносит атаман сорока разбойников перед закрытым входом в пещеру, где хранились награбленные сокровища. Али-Баба, который пошел было в лес за дровами, эти слова услышал и, благодаря этому заклинанию, позже проник в пещеру и стал обладателем всех спрятанных там богатств.
Слово «сезам» (иногда произносится «сим-сим») означает некий ключ к разгадке тайны, способ преодоления препятствия и пр. (шутл.).
Сейте разумное, доброе, вечное
см. Разумное, доброе, вечное.
Секрет Полишинеля
Полишинель — персонаж старинного французского народного театра кукол, насмешник, шут и болтун. Полишинель, подобно русскому Петрушке, часто выступал в роли ведущего кукольного спектакля, сообщая собравшимся на площади зрителям — «под большим секретом» — те или иные сведения о персонажах спектакля или о дальнейшем развитии событий.
Иносказательно: «тайна», которая известна всем (шутл.-ирон.).
Сексуальная революция
Название немецкого издания (1925) книги известного советского медика-гигиениста