Ст. 8. И киликийцев родным здесь благовоньем кропят.
— Киликия (страна на юге Малой Азии) славилась лучшим «корикийским» (по городу Корик) шафраном, настоем которого опрыскивали арену амфитеатра (см. III, 65, 2, и IX, 38, 5).Ст. 9. Сикамбры
— германцы.
Ст. 1. Злобных смутьянов толпа…
— Имеются в виду доносчики, изгнанные из Рима. См. Светоний, Тит, 8: «Одним из бедствий времени был застарелый произвол доносчиков. Тит их часто наказывал на форуме плетьми и палками и наконец приказал провести по арене амфитеатра и частью продал в рабство, частью сослал на самые дикие острова».Ст. 2. …жалких богатых людей.
— Из-за доносов у богачей конфисковали имущество.Ст. 5. Авзония
— Италия.
Ст. 2. Служит Венера сама.
— В амфитеатре выступали и женщины: см. Ювенал, 1, 22.
Ст. 3. …каледонскому… медведю…
— Каледония — Шотландия.Ст. 4. Лавреол.
— Разбойник Лавреол — герой мима, упоминаемого также Ювеналом (VIII, 187) и Светонием (Калигула, 57). Марциал говорит о представлении, где Лавреола изображал разбойник, приговоренный к смертной казни.
Ст. 4. Луцина
— имя Дианы как помощницы при родах.
Ст. 1-2. Карпофор
— знаменитый бестиарий (зверобой), он сравнивается с мифическим охотником Мелеагром, убившим калидонского вепря.
Обе эти эпиграммы описывают подъем Геркулеса на быке с помощью особого механизма. От первой из этих эпиграмм осталось лишь два стиха. Море во второй эпиграмме названо братним,
как область Нептуна, брата Юпитера.
Ст. 1. Мирин, Триумф
— гладиаторы или бестиарии из цезарской школы гладиаторов.
Ст. 1. Орфеев театр
— зрелище зачарованного пением Орфея леса. Вопреки преданию, представление закончилось тем, что преступник, изображавший Орфея, был растерзан не вакханками, а медведем.
Отрывок эпиграммы на ту же тему, что и эпиграмма 21. Медведица была послана Евридикой, которая хотела вернуть к себе возвратившегося на землю Орфея.
Ст. 7. …норикской рогатины…
— Норик — одна из придунайских областей, славившаяся выделкой оружия.
В эпиграмме говорится о морских сражениях в амфитеатре, наполнявшемся водой из проведенных в него труб.
Ст. 3. Эниона
— богиня войны.
Ст. 1. Леандр
— юноша из Сеста, на европейском берегу Геллеспонта, каждую ночь переплывавший пролив, спеша к своей возлюбленной Геро в Абидос, на азиатский берег. В одну бурную ночь Леандр утонул.
Ст. 5. Звезды лаконцев…
— т. е. Кастора и Поллукса (созвездие Близнецов), покровителей моряков.
Ст. 9. Деревянные шпаги
— знак освобождения гладиаторов от обязанности выступать в амфитеатре.Пальмы
— пальмовые ветки, знаки победы.
Ст. 1. …от молосских борзых…
— Борзые из страны молоссов — Эпира — считались лучшими.Ст. 5 — не сохранился.
Ст. 1. Август устроил…
— Император Август приказал для устройства потешных морских сражений выкопать специальный пруд в садах Цезаря за Тибром.Ст. 11. Фуцин
— озеро в области марсов на восток от Рима, на котором, перед тем как из него была спущена вода, Клавдий устроил морское сражение.Ст. 12. Навмахия
— морское сражение.
Эта эпиграмма имеется только в схолиях к ст. 38 IV сатиры Ювенала. Она явно не может относиться к эпиграммам, посвященным прославлению Домициана, последнего из Флавиев.
Ст. 2. …первым двоим
— т. е. Веспасиану и Титу.
Предисловие
Марс, Педон, Гетулик
— римские поэты Домиций Марс, Альбинован Педон и Лентул Гетулик, от произведений которых осталось только несколько отрывков. Анекдот о Катоне Младшем, ушедшем в 55 г. до н. э. с празднества в честь Флоры, рассказан Валерием Максимом (II, 10, 8).
Ст. 8. Мира порог…
— Имеется в виду храм Мира, выстроенный при Веспасиане. Рынок Паллады — площадь вокруг храма Минервы, примыкавшая к форуму Веспасиана, площади у храма Мира.
Ст. 1. …в аргилетских… лавках…
— Аргилет — площадь на западном конце Субуры, главной торговой улицы Рима.
Ст. 3. Ваши триумфы давно привыкли к дерзким насмешкам.
— Во время триумфов следовавшие за полководцем воины распевали насмешливые песенки о нем.Ст. 5. Тимела
— мимическая актриса и танцовщица; Латин — знаменитый мим времен Домициана.
Ст. 1. Стелла
— Луций Аррунций Стелла, патрон и друг Марциала и Стация.Ст. 2. Верона
— родина поэта Катулла, автора знаменитого стихотворения, воспевающего воробья возлюбленной поэта Лесбии.
Ст. 1. Трасея
— Публий Фанний Трасея Пет, стоик времен Нерона, кончивший жизнь самоубийством. Имя Трасеи, как и Катона Младшего, стало нарицательным для последовательного стоика.Ст. 4. Дециан
— стоик умеренного направления, друг и земляк Марциала (см. I, 39; II, 5).
Ст. 1. Тессера
— медная марка на выдачу вина во время Зрелищ.