Читаем Эпос о Гильгамеше полностью

Гильгамеш ему вещает, человеку-скорпиону:«…………………………..В тоске моей плоти, в печали сердца,И в жар и в стужу, в темноте и во мраке,Во вздохах и плаче, – вперед пойду я!Теперь открой мне ворота в горы!»Человек-скорпион уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:«Иди, Гильгамеш, путем своим трудным,Горы Машу ты да минуешь,Леса и горы да пройдешь отважно,Да вернешься обратно благополучно!
Ворота гор для тебя открытые.»Гильгамеш, когда услышал это,Человеку-скорпиону был послушен,По дороге Шамаша стопы он направил.Первое поприще уже прошел он —Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть.Второе поприще уже прошел он —Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть.Третье поприте пройдя, он вспять обратился.

(В следующих недостающих восемнадцати стихах, вероятно, объяснялось, почему Гильгамеш решился вновь предпринять путь сквозь подземелье на краю света.)

С духом собрался, вперед зашагал он.Четвертое поприще уже прошел он —Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть,Пятое поприще уже прошел он —Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть.Шестое поприще уже прошел он —Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть,
Седьмое поприще пройдя – он прислушался к мраку:Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть.Восьмое поприще пройдя, – в темноту он крикнул:Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть.На девятом поприще холодок он почуял, —Дыхание ветра его лица коснулось, —Темнота густа, не видно света,Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть,На десятом поприще стал выход близок, —
Но, как десять поприщ, поприще это.На одиннадцатом поприще пред рассветом брезжит,На двенадцатом поприще свет появился,Поспешил он, рощу из каменьев увидев!Сердолик плоды приносит,Гроздьями увешан, на вид приятен.Лазурит растет листвою —Плодоносит тоже, на вид забавен.

(Далее недостает тридцать четыре стиха. Сохранились отрывки дальнейшего описания волшебного сада.)

Гильгамеш, проходя по саду каменьев,Очи поднял на это чудо.

Таблица Х

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Похитители красоты
Похитители красоты

Паскаль Брюкнер, современный французский писатель, давно и хорошо известен в России. Некоторые его романы экранизированы и также имели большой успех (например, "Горькая луна").«Похитители красоты» — захватывающий триллер, не отпускающий читателя до последней страницы. По духу, эта книга — нечто среднее между «Коллекционером» Фаулза и «Беладонной» Молинэ, только она еще больше насыщена событиями и интригой.«Красота есть высшая несправедливость. Одной лишь своей внешностью красивые люди принижают нас, вычеркивают из жизни — почему им все, а нам ничего?.. А теперь, господа, подумайте: если вы, как и я, готовы признать, что красота есть гнусность и преступление против человечества, надо делать выводы. Красивые люди наносят нам оскорбление, а значит, должны быть наказаны…»

Паскаль Брюкнер

Детективы / Триллер / Проза / Триллеры