Читаем Эпос о Гильгамеше полностью

(Ответ Уршанаби пропущен, может быть, по небрежности писца.)

Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:«Теперь, Уршанаби, – где путь к Утнапишти?Каков его признак – дай его мне ты!Дай же ты мне пути того признак:Если возможно – переправлюсь морем,Если нельзя – побегу пустыней!»Уршанаби ему вещает, Гильгамещу:* «Идолы те, Гильгамеш, мне оберегом были,
* Чтобы я не прикоснулся к водам смерти;* В ярости твоей ты идолы разрушил, —* Без тех идолов тебя переправить трудно,Возьми, Гильгамеш, топор в свою руку,Углубися в лес, наруби шестов там,Сто двадцать шестов по пятнадцати сажен,Осмоли, сделай лопасти и мне принеси их».Гильгамеш, услышав эти речи,Боевой топор он поднял рукою,Выхватил из-за пояса меч свой,
Углубился в лес, нарубил шестов там,Сто двадцать шестов по пятнадцати сажен, —Осмолил, сделал лопасти, к нему принес их.Гильгамеш и Уршанаби шагнули в лодку,Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.Путь шести недель за три дня совершили,И вступил Уршанаби в воды смерти.Уршанаби ему вещает, Гильгамешу:«Отстранись, Гильгамеш, и шест возьми ты,
Воды смерти рукою не тронь, берегися!Второй, третий и четвертый, Гильгамеш, возьми ты,Пятый, шестой и седьмой, Гильгамеш, возьми ты,Восьмой, девятый и десятый, Гильгамеш, возьми ты,Одиннадцатый и двенадцатый, Гильгамеш, возьми ты», —На сто двадцатом кончились шесты у Гильгамеша,И развязал он препоясанье чресел,Скинул Гильгамеш одежду, ее развернул он,Как парус, ее руками поднял.Утнапишти издали их увидел,
Помыслив, сердцу своему вещает,Сам с собою совет он держит:«Почему это идолы на ладье разбиты,И плывет на ней не ее хозяин?Тот, кто подходит, – не мой человек он,И справа гляжу я, и слева гляжу я,Я гляжу на него – и узнать не могу я,Я гляжу на него – и понять не могу я,Я гляжу на него – и не ведаю, кто он.»……………………………….

(Далее недостает около двадцати стихов.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Похитители красоты
Похитители красоты

Паскаль Брюкнер, современный французский писатель, давно и хорошо известен в России. Некоторые его романы экранизированы и также имели большой успех (например, "Горькая луна").«Похитители красоты» — захватывающий триллер, не отпускающий читателя до последней страницы. По духу, эта книга — нечто среднее между «Коллекционером» Фаулза и «Беладонной» Молинэ, только она еще больше насыщена событиями и интригой.«Красота есть высшая несправедливость. Одной лишь своей внешностью красивые люди принижают нас, вычеркивают из жизни — почему им все, а нам ничего?.. А теперь, господа, подумайте: если вы, как и я, готовы признать, что красота есть гнусность и преступление против человечества, надо делать выводы. Красивые люди наносят нам оскорбление, а значит, должны быть наказаны…»

Паскаль Брюкнер

Детективы / Триллер / Проза / Триллеры