Читаем Эркюль Пуаро полностью

С живейшим интересом она слушала рассказ сэра Чарльза об их приключениях в Йоркшире, а когда речь зашла о письмах, она даже дыхание затаила.

– Что произошло потом? Об этом можно только догадаться, – заключил сэр Чарльз. – Видимо, Эллису заплатили, чтобы он держал язык за зубами, и помогли бежать.

Эгг покачала головой.

– Ох, нет, – выдохнула она. – Как вы не понимаете? Ведь Эллис мертв.

Сэр Чарльз и мистер Саттертвейт были поражены.

– Да-да, мертв, – упрямо повторила Эгг. – Потому его и не могут найти. Он слишком много знал, и от него избавились. Он – третья жертва.

Хотя ни сэру Чарльзу, ни мистеру Саттертвейту ничего подобного и в голову не приходило, они были вынуждены признать, что это вполне вероятно.

– Но, послушайте, моя дорогая, – пытался, однако, возражать сэр Чарльз, – легко сказать, мертв. А где же тело? Ведь Эллис – довольно крупный мужчина и весит никак не меньше двенадцати стоунов[79].

– Где тело, не знаю, – сказала Эгг. – Где-то спрятали, таких мест сколько угодно.

– Вряд ли, – пробормотал мистер Саттертвейт. – Вряд ли...

– Сколько угодно, – повторила Эгг. – Постойте... – Она немного подумала. – Взять хоть чердак. Полно таких чердаков, куда никто никогда не заглядывает. Засунули тело в какой-нибудь сундук на чердаке.

– Нет, едва ли, – сказал сэр Чарльз. – Хотя, конечно, и это возможно. Некоторое время, пока... э-э...

Мисс Литтон Гор сразу поняла, о чем речь. Она была не из тех, кто боится называть вещи своими именами.

– Но запахи уходят вверх, а не вниз. Вот если бы разлагающийся труп лежал в подвале, его скорее бы обнаружили. А так если даже и появится дурной запах, то подумают, что крыса сдохла.

– Если вы рассуждаете верно, то можно не сомневаться: убийца – мужчина. Женщине не под силу втащить тело на чердак. Даже мужчине и то трудно.

– Но ведь могло быть и по-другому. Не забывайте о подземном ходе. Мне о нем говорила мисс Сатклифф, а сэр Бартоломью даже хотел мне его показать. Убийца мог пообещать Эллису деньги, спуститься с ним вместе в подземный ход и там его убить. С этим и женщина справится. Она, например, могла всадить ему нож в спину... Тело осталось бы там, она спокойно вернулась в дом, и никто бы ничего не заметил.

Сэр Чарльз с сомнением пожал плечами, но спорить не стал.

А мистер Саттертвейт припомнил, что в тот момент, когда они обнаружили письма, у него самого возникли смутные подозрения. Он тоже подумал, что Эллиса, может быть, уже нет в живых... И сэр Чарльз тогда еще зябко поежился, видно, подумал о том же.

«Если Эллиса тоже убили, – подумал мистер Саттертвейт, – то мы имеем дело с очень опасным преступником... Да, чрезвычайно опасным...» Он вдруг почувствовал, как по спине у него побежали мурашки...

Преступник, совершивший три убийства, не задумываясь, совершит и четвертое...

Стало быть, все они в опасности, все трое – сэр Чарльз, Эгг и он сам...

Слишком много они разузнали...

Голос сэра Чарльза вывел его из задумчивости:

– Одного я в вашем письме не понял, Эгг. Вы написали, что Оливер Мендерс в опасности. Что полиция его подозревает. Не могу себе представить, в чем именно.

Мистеру Саттертвейту почудилось, что Эгг немного смутилась. Кажется, даже вспыхнула.

«Ага, – подумал он, – посмотрим, как ты выпутаешься, милочка».

– Ужасно глупо получилось, – сказала Эгг. – Я просто растерялась. Оливер свалился как снег на голову. Можно подумать, он нарочно все это подстроил. Ну вот, я и испугалась, что полиция его заподозрит.

Сэра Чарльза, похоже, это объяснение вполне удовлетворило.

– Ах так, – сказал он. – Тогда понятно.

– Может быть, он и вправду подстроил аварию? – спросил мистер Саттертвейт.

– Вы так думаете? – повернулась к нему Эгг.

– Очень уж подозрительно: именно здесь врезаться, – сказал мистер Саттертвейт. – Но если она и в самом деле подстроена, то вы, наверное, знаете об этом.

Эгг решительно тряхнула головой.

– Ничего я не знаю. И вообще, с какой стати было Оливеру подстраивать эту аварию?

– Вероятно, у него была причина, – сказал сэр Чарльз. – И даже довольно легко догадаться какая.

Он явно хотел поддразнить девушку.

– Нет, – сказала она, заливаясь краской. – Нет!

Сэр Чарльз вздохнул. Мистеру Саттертвейту показалось, что его друг совершенно превратно истолковал ее смущение. Сэр Чарльз будто на глазах постарел.

– Ну что ж, – уныло проговорил он. – Стало быть, ваш юный друг вне опасности... Больше мне здесь нечего делать.

Эгг бросилась к нему, схватила за рукав.

– Нет, не уезжайте, прошу вас. Неужели вы хотите все бросить? Мы должны докопаться до истины, должны узнать всю правду! Никто, кроме вас, на это не способен! Никто!

Эгг говорила самозабвенно, со свойственной ей страстной убежденностью. Вокруг нее, казалось, вздымаются и бурлят какие-то мощные энергетические потоки и волны, тревожащие мирный уют этой викторианской гостиной.

– Значит, вы в меня верите? – сказал сэр Чарльз. Он был растроган.

– Да, да, да! Вы узнаете правду! Мы с вами вместе ее узнаем!

– И Саттертвейт тоже.

– Ну разумеется. И мистер Саттертвейт тоже, – согласилась Эгг без всякого энтузиазма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги