Читаем Эркюль Пуаро полностью

«Пусть знает, что я не менее наблюдателен, чем, он», – подумал мистер Саттертвейт.

– Если Эллису приходилось писать, он, должно быть, пользовался вечным пером, – снова заговорил он. – Но приходилось ли вообще ему писать – неизвестно.

– Приходилось, Саттертвейт. Недаром же там пятно.

– Для этого необязательно писать, – нашелся Саттертвейт. – Достаточно просто уронить перо.

– Если бы на нем был колпачок, пятна бы не было.

– Сдаюсь, вы правы, – сказал мистер Саттертвейт. – Но не могу понять, что тут удивительного.

– Может быть, и в самом деле ничего нет. Не берусь утверждать, пока снова не увижу все собственными глазами.

Они прошли в ворота и двинулись к дому. Чтобы избежать переполоха, который наверняка вызовет их возвращение, сэр Чарльз сочинил историю о карандаше, который он якобы забыл в комнате дворецкого.

– Ну, сейчас увидим, – сказал сэр Чарльз, ловко отделавшись от миссис Леки, которая горела желанием всячески им помочь, и плотно прикрыл за собой дверь комнаты Эллиса. – Ну, сейчас увидим – или я последний дурак, или же за этим пятном что-то кроется.

Мистер Саттертвейт счел, что первое более вероятно, однако из вежливости вслух ничего не сказал. Он сел на кровать и приготовился слушать.

– Итак, вот где пятно, – начал рассуждать сэр Чарльз, указывая на пол, – а вот где письменный стол, он, как видите, в другом углу комнаты. Как надо было уронить автоматическую ручку, чтобы пятно оказалось у противоположной стены?

– Положим, ручку можно уронить где угодно, – заметил мистер Саттертвейт.

– Можно, конечно, ее швырнуть, – согласился сэр Чарльз. – Но, как правило, с автоматическими ручками никто так не обращается. Впрочем, не знаю. Они ведь, как назло, в самый нужный момент не пишут. Порой так, кажется, и швырнул бы ее на пол! Вот вам и объяснение: Эллис выходит из себя и со словами «Черт тебя побери» изо всех сил швыряет ручку.

– Тут, по-моему, можно придумать сотню разных объяснений, – сказал мистер Саттертвейт. – Например, он мог положить ее на каминную полку, откуда она скатилась на пол.

Сэр Чарльз принялся производить опыты со своим карандашом. Он положил его на краешек каминной полки. Карандаш упал в футе от пятна, а потом откатился к газовому камину.

– Нет, не то, – сказал мистер Саттертвейт.

– Попробуем еще.

Сидя на кровати, мистер Саттертвейт с интересом наблюдал за представлением.

Сначала сэр Чарльз уронил карандаш, подойдя к камину. Потом сел на край кровати, сделал вид, что пишет, и снова уронил карандаш. Тщетные попытки! Чтобы он упал на нужное место, сэру Чарльзу пришлось буквально вжаться в стену. Зачем Эллису было распластываться по стене? Нет, это неубедительно.

– Ничего не выходит, – сказал сэр Чарльз. Он сосредоточенно оглядел стену, чернильное пятно, изящный небольшой газовый камин. – Вот если бы Эллис что-то сжигал в камине, – задумчиво проговорил он. – Но в газовом камине никогда ничего не жгут...

Внезапно он замер, целиком уйдя в себя. А минуту спустя мистер Саттертвейт еще раз убедился, что перед ним великий актер.

Сэр Чарльз Картрайт исчез, но появился дворецкий Эллис. Вот он сидит за столом и пишет. Сразу понятно, что он замышляет недоброе. Он поминутно боязливо озирается. Вдруг он что-то слышит. «Шаги в коридоре», – догадался мистер Саттертвейт. Эллис пугается. У него вид преступника, которого вот-вот поймают с поличным. Он вскакивает – в одной руке бумага, в другой – автоматическая ручка, – бросается к камину, настороженно оглядывается, на лице у него страх. Он двумя руками лихорадочно сует бумагу под камин, впопыхах роняет ручку. Она падает как раз на чернильное пятно.

– Браво! – искренне восхитился мистер Саттертвейт. Представление было настолько убедительно, что сомнений не оставалось – Эллис вел себя именно так. Сэр Чарльз снова стал самим собой.

– Ну теперь вы поняли? – с притворной скромностью начал он, еле сдерживая торжество. – Эллис слышит шаги полицейских или тех, кого он принимает за полицейских. Он спешит спрятать письмо... Как вы думаете, куда? Конечно же, не в комод и не под матрац, ведь, если будет обыск, письмо сразу обнаружат. Можно под паркет, но на это нет времени. Единственный выход – сунуть его под камин.

– Стало быть, наш следующий шаг – посмотреть, не спрятано ли что-нибудь под камином.

– Совершенно верно. Конечно, может статься, что Эллис зря всполошился, и когда это понял, то вытащил письмо из-под камина. Но вдруг нам все-таки повезет?

Сняв пиджак и засучив рукава рубашки, сэр Чарльз лег на пол и заглянул в щель под камином.

– Там что-то есть. Что-то белое... Как же достать? Нужно что-нибудь, вроде шляпной булавки.

– Теперь уже ими никто не пользуется, – грустно вздохнул мистер Саттертвейт. – Вот перочинный ножик. Попробуйте им...

Однако нож в щель не пролез.

Пришлось одолжить вязальную спицу у Беатрис, которая умирала от любопытства, но чувство приличия победило – она удержалась от расспросов.

Спица подошла как нельзя лучше, и с ее помощью сэр Чарльз извлек с полдюжины смятых листов бумаги, которые, как видно, в спешке засунули в щель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги