Пуаро неспешно шествовал по палубе с правого борта. На корме он едва не наткнулся на женщину, обратившую к нему перепуганное лицо – смуглое, смазливое, романского типа. На ней было ладно сидевшее черное платье, и о чем-то она беседовала с плотным, в форменной одежде мужчиной – механиком, судя по всему. Странное выражение было на их лицах – испуганное и тревожное. Любопытно, о чем они там беседуют, подумал Пуаро.
Обогнув корму, он перешел на левый борт. Вдруг распахнулась дверь каюты, выбежавшая миссис Оттерборн едва не упала ему на руки. Она была в пунцовом шелковом халате.
– Ах, извините, – вскрикнула она, – извините меня, милейший мосье Пуаро. Это из-за качки. Я никудышный моряк. Когда же он станет, этот пароход... – Она ухватила его за руку. – Совершенно не переношу качку... Море не моя стихия... И при этом часами сижу одна. Чтобы родная дочь не жалела, не понимала старуху мать, которая жизнь на нее положила... – Миссис Оттерборн залилась слезами. – Работала ради нее, как каторжная... до кровавого пота. Мне, может,
Она дернулась идти. Пуаро мягко удержал ее:
– Я пришлю ее к вам, мадам. Вернитесь к себе. Так будет лучше...
– Нет, я хочу всем сказать... пусть все знают...
– Сейчас опасно, мадам. Море неспокойно. Вас может смыть за борт.
Миссис Оттерборн недоверчиво глядела на него:
– Вы так думаете? Вы так думаете?
– Да.
Это решило дело. Поколебавшись, миссис Оттерборн вернулась в каюту.
У Пуаро дрогнули крылья носа. Он утвердительно кивнул своим мыслям и, пройдя дальше, увидел Розали Оттерборн – та сидела между миссис Аллертон и Тимом.
– Ваша матушка спрашивала вас, мадемуазель.
Разом оборвался ее счастливый смех. Лицо омрачилось. Бросив на него подозрительный взгляд, она спешно ушла.
– Не пойму я эту девочку, – сказала миссис Аллертон. – Ее не угадать. Сегодня она само дружелюбие, завтра – отъявленная грубиянка.
– Просто капризная злюка, – сказал Тим.
Миссис Аллертон покачала головой:
– Нет, не думаю. Мне кажется, она несчастна.
Тим пожал плечами:
– Да всем хватает своих неприятностей. – Он жестко это сказал, резко.
Послышался гул множества голосов.
– Ланч! – обрадованно воскликнула миссис Аллертон. – Я проголодалась.
В тот вечер, отметил Пуаро, миссис Аллертон подсела к мисс Ван Скайлер и завела с ней беседу. Когда он проходил мимо, она подмигнула ему.
– Разумеется, – говорила она, – в Калфрисском замке... душка-герцог...
Получив передышку, на палубу вышла Корнелия. Она жадно внимала доктору Бесснеру, не без апломба просвещавшему ее в египтологии по бедекеру.
Облокотившись на поручень, Тим Аллертон говорил:
– А вообще, жизнь – дрянная штука...
На это Розали Оттерборн отвечала:
– Она – несправедливая... Кому-то все достается.
Пуаро вздохнул. Как хорошо, что он не молод.
ГЛАВА 10
В понедельник утром палуба «Карнака» огласилась восторженными криками. Пароход пристал к берегу. В нескольких сотнях ярдов от них сверкал на солнце вырубленный в скале величественный храм. Из глубины веков глядели на Нил, приветствуя всходившее солнце, четыре каменных колосса.
Путаясь в словах, Корнелия Робсон говорила:
– Ах, мосье Пуаро, разве это не изумительно? Такие великаны, а сколько в них покоя, и когда смотришь, то чувствуешь себя совсем крохотной, вроде букашки, и всерьез уже ничего не волнует, правда?
Стоявший тут же мистер Фанторп обронил:
– Очень... м-м... впечатляюще.
– Грандиозно, да? – сказал проходивший Саймон Дойл. Уже одному Пуаро он доверчиво признался: – Мне, знаете, от храмов и всяких достопримечательностей ни тепло ни холодно, но такое вот место – поймите меня правильно – кого хочешь проймет. Замечательные ребята были фараоны.
Соседи отошли. Саймон продолжал, понизив голос:
– Я безумно рад, что мы отправились в эту поездку. Все как-то встало на место. Вроде бы – с чего? – но это факт. К Линнет вернулось самообладание. Она говорит – потому, что наконец
– Весьма возможно, – сказал Пуаро.
– Она говорит, у нее сердце оборвалось, когда она увидела Джеки на пароходе, – и вдруг это стало ей безразлично. Мы договорились больше не прятаться от Джеки. Наоборот, – пусть видит, что ее дурацкое упрямство нас ни капельки не волнует. Человек не умеет себя вести – только и всего. Она думала, что вконец затравила нас, но с этим покончено. Пусть сама убедится.
– Конечно, – сказал задумавшийся Пуаро.
– Замечательная идея, правда?
– Да, да.
На палубе в светло-оранжевом платье появилась Линнет. Она улыбалась. Без особой радости, прохладным кивком поздоровавшись с Пуаро, она увела мужа с собой.
Пуаро позабавила мысль, что его настороженное отношение уронило его в глазах Линнет. Та привыкла к тому, чтобы ее слепо обожали. Эркюль Пуаро посмел не примкнуть к свите обожателей.
Подошедшая миссис Аллертон сказала негромко: