Читаем Эркюль Пуаро полностью

«Прилив бывает и в делах людей. Прилив, который – если не упустишь – к богатству приведет...» Да, прилив выносит иногда на берег удачи, но ведь бывает и отлив, и он может унести вас в открытое бурное море...

ГЛАВА 17

В воскресенье утром, услышав, что кто-то постучал в дверь, Роули Клоуд вышел и увидел Линн.

Он отступил на шаг.

– Линн!

– Можно войти, Роули?

Он отодвинулся немного. Она прошла мимо него на кухню. Она возвращалась из церкви, на ней была шляпа. Медленно, с видом почти торжественным, она подняла руки, сняла шляпу и положила ее на подоконник.

Я пришла домой, Роули...

– Что, боже правый, ты хочешь сказать?

– То, что сказала. Я пришла домой. Это мой дом – наш с тобой дом. Я была идиоткой и не понимала этого раньше, не понимала, что это – конец странствий. А ты разве не понимаешь, Роули: я пришла домой!

– Ты сама не знаешь, что говоришь, Линн... я... я пытался убить тебя...

– Знаю. – Линн поморщилась и поднесла руку к горлу. – Но именно в тот момент, когда я подумала, что ты уже убил меня, я осознала, какой катастрофической идиоткой была!

– Не понимаю, – сказал Роули.

– О, не будь глупым. Я всегда хотела выйти замуж за тебя. Ты это знаешь. А затем я отошла от тебя – ты казался мне таким ручным... таким кротким... Я думала, что жизнь с тобой будет такой безопасной... такой скучной. Я почувствовала влечение к Дэвиду потому, что он был опасен и привлекателен и, честно говоря, еще потому, что он так хорошо знает женщин. Но все это было ненастоящее. Когда ты схватил меня за горло и сказал, что если я не достанусь тебе, то не достанусь никому... тогда я поняла, что создана для тебя! В тот момент казалось, что, к сожалению, я поняла это слишком поздно... Но Эркюль Пуаро вошел и спас меня... И теперь я твоя, Роули!

Роули покачал головой.

– Это невозможно, Линн. Я убил двоих... Погубил их...

– Вздор! – воскликнула Линн. – Не будь ослом, Роули, и не впадай в мелодраматизм. Если ты подрался с рослым парнем и ударил его, а он упал и разбил себе голову о каминную решетку, – это не убийство. Даже закон не считает это убийством.

– Непредумышленное убийство. За это сажают в тюрьму.

– Возможно. Если это так, я буду стоять на ступеньках, когда тебя выпустят.

– И еще – Портер. Я морально виновен в его смерти.

– Нет, не виновен. Он был вполне взрослым человеком, отвечающим за свои поступки. Он мог бы отвергнуть твое предложение. Человек не может возлагать вину на другого за решение, которое принимает сам, все прекрасно зная. Ты предложил ему совершить бесчестный поступок, он принял твое предложение, а потом раскаялся и прибегнул к самому легкому выходу. Он просто был слабым человеком.

Роули еще раз упрямо покачал головой:

– Из этого ничего хорошего не получится, девочка. Ты не можешь выйти замуж за уголовника.

– Я не думаю, что ты попадешь в тюрьму. Если бы это было так, полицейские уже давно пришли бы за тобой.

Роули посмотрел на нее с удивлением:

– Но, черт возьми, непредумышленное убийство... подкуп Портера...

– А почему ты думаешь, что полиции известно или будет известно что-либо об этом?

– Этот самый Пуаро знает все.

– Он – не полиция. Я скажу тебе, что думает полиция. Зная теперь, что в тот вечер Дэвид Хантер был в Вормсли Вейл, полиция считает, что он убил и Ардена и Розалин. Его не станут обвинять в смерти Ардена, потому что в этом нет надобности. Кроме того, если не ошибаюсь, нельзя дважды арестовать человека по одному и тому же обвинению. Но до тех пор, пока полиция думает, что это сделал он, она не будет искать другого виновника.

– Но этот Пуаро...

– Он сказал инспектору Спенсу, что это был несчастный случай, и, насколько я понимаю, инспектор только посмеялся над ним. Если хочешь знать мое мнение, думаю, что Пуаро никому ничего не скажет. Он такой славный...

– Нет, Линн, я не могу позволить тебе идти на риск. Кроме всего прочего, я... Могу ли я положиться на себя? Я хочу сказать, что жить со мной будет небезопасно.

– Может, ты и прав... Но знаешь, Роули, я ведь люблю тебя... и тебе пришлось пережить сущий ад... А о собственной безопасности я никогда не заботилась.



МИССИС МАКГИНТИ С ЖИЗНЬЮ РАССТАЛАСЬ

Питеру Сондерсу в благодарность

за его доброту к авторам

ГЛАВА 1

Эркюль Пуаро вышел из ресторана «Старая бабушка» и оказался в Сохо[85]. Он поднял воротник пальто скорее из благоразумия, чем по необходимости – вечер не был холодным. «Но в моем возрасте, – имел обыкновение говорить Пуаро, – лучше не рисковать».

Взор его был слегка затуманен от удовольствия. Улитки в «Старой бабушке» оказались настоящим объедением. Этот невзрачный на первый взгляд ресторанчик – просто находка! С видом задумчиво-блаженным, какой бывает у сытого пса, Пуаро высунул язык и облизнул губы. Вытащил из кармана платок и потрогал слегка свои роскошные усы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги