Дальше мы шли в полном молчании. Я недоумевала, с чего это вдруг ему пришло в голову задавать подобные вопросы, о чем думал Кэрст, я даже не догадывалась. Хорошо хоть печенье не забыли купить, а то мальчик бы точно огорчился. Был он на год младше сестры и никак не мог понять, почему ей все что-то дарят, а ему - нет. Пакет, преподнесенный заботливым дядюшкой, его несколько утешил. Но вот взрослые почему-то выглядели весьма расстроенными.
- Эльза, что это у вас такие похоронные лица? - недоуменно спросил Кэрст.
- Эдвард женился, - расстроенно ответила его сестра.
- Да быть того не может! - изумился "муж". - Я ведь только что рассказывал Эрне, про то, что он больше не собирался вступать в брак.
- У него выбора не было, - пояснил отец именинницы, Вильгельм.
- Да он только за последние несколько лет уклонился от таких союзов, что это казалось совершенно невозможным, - недоумевал Кэрст. - Он ведь даже из церкви сбежал однажды.
- Из туранского дворца ему сбежать не удалось.
- Неужели он оказался настолько неосторожен, что позволил застать себе с какой-то фрейлиной?
- Хуже. С принцессой. Думаю, королевская семья сама не в восторге от такого союза, но замять не удалось.
- Однако, повезло нашему принцу, что такая примечательная особенность невесты выяснилась до свадьбы, а не после, - усмехнулся Кэрст. - Да не расстраивайся ты так, сестренка. У них может и не быть детей. Да и есть шанс, что твоему сыну достанется наш титул. Эрна вот не хочет иметь детей.
Присутствующие с изумлением уставились на меня, я с возмущением - на Штадена. Это надо же такое сказать!
- В самом деле? - недоверчиво спросила Эльза. - Вы, маги, такие странные. Эрна, неужели брат не шутит?
- Ну, не то чтобы совсем не хочу, - покраснев, пролепетала я. - Но мне кажется сейчас не самое подходящее время, чтобы обзаводиться детьми.
- Да, - насмешливо сказала Эльза, - если вы будете ждать подходящего времени, то Кристиан действительно может унаследовать титул нашего отца.
Из неловкой ситуации меня выручила именинница. Затребовав свои подарки, она с упоением начала разрывать бумагу. Первой на свет появилась коробка с куклой.
- Какая красивая! - восторженно воскликнула Софи, глядя то на куклу, то на меня. - Совсем как тетя Эрна. Я ее так и назову.
Я покраснела еще сильнее. Этот нехороший Штаден действительно нашел где-то куклу, удивительно похожую на меня, и сейчас довольно улыбался, наслаждаясь произведенным эффектом, не обращая ни малейшего внимания на мои укоризненные взоры.
- Вот зачем ты это сделал? - прошептала я ему недовольно.
- А что? Софи же понравилось, - ответил он мне с хитрой улыбкой. - И кукле имя сразу нашлось. Удобно.
- А про детей ты почему сказал? - не унималась я. - Это же неправда.
- То есть, ты детей хочешь, но стесняешься меня об этом попросить? - уточнил он.
- Ну знаешь! Нет, конечно!
- А если нет, то я чистую правду сообщил.
- О чем это вы там шепчетесь? - поинтересовалась Эльза.
- Эрна восхищается моим вкусом в деле выбора кукол для племянниц, - ответил Кэрст.
- Я бы на ее месте тоже восхищалась, - едко сказала его сестра. - Мой муж после такого фортеля точно бы спал в одиночестве.
- Думаю, Эрна уже взяла твой метод на вооружение. Правда, дорогая? - обратился ко мне Штаден.
Да, этот вечер потребует всего моего самообладания, подумала я, пытаясь успокоиться. Софи, повосхищавшись куклой, усадила ее на диван и начала раскрывать мой подарок. Открытие шкатулки привело ее в экстаз. Она открывала и закрывала крышку, возникающие цветы были разными, но все очень хороши, не зря же к иллюзии приложила руку Грета.
- Красиво получилось, - заметил Кэрст, протягивая мне бокал с вином.
- Мы старались, - невозмутимо ответила я, делая глоток. Вино было сладким и слишком крепким, совершенно не в моем вкусе.
Глава 32
Наверно, в попытках скрыть смущение я позволила себе выпить немного лишнего, поэтому даже не запротестовала, когда Штаден на укоризненное замечание сестры о том, что мы совершенно забыли об их отце, внезапно заявил:
- Эльза, ты совершенно права. Мы прямо сейчас к нему и поедем. Телепортом до города, а там на экипаже до поместья.