Читаем Эталон полностью

Эталон

Алхимик, одержимый поиском Эталона, получает от знатного господина задание на поиск необыкновенного предмета...

Александр Стаматин , Йохан Львович

Фантастика18+

Эталон

Глава 1

Сравнительно-поучительная драма от первого лица при четырёх актах и развязке

Действующие лица:

Иоанн Ди — алхимик, младший хранитель пробирной палаты

Франсиск — аколуф Великого менгира

Виктор Хаут л’Эсерт — господарь крепости Зёльд, наниматель

Бертилла л’Эсерт — его молодая жена

Различные нелюди, мутанты и прочие добрые и не очень добрые горожане, селяне и жители лесов.

Акт I

В котором важный опыт остаётся незавершенным из-за сплетен, а приятная компания разбавляется примечательной личностью, оставляющей странное послевкусие.

Многие отчего-то полагают, что основное занятие алхимиков — пытаться нагревом преобразовывать кал социальной ящерицы каулболке в золото, ведь обе материи — жёлтого цвета. Но большая часть представителей моей профессии греют руками тинктуры и отвары в промежутке между очередным клиентом, возжелавшим бессмертия. Обязательно — сейчас, непременно — без потери потенции и несомненно — за крайне умеренную плату золотом.

Справедливости ради, трансмутация золота и достижение бессмертия остаётся уделом молодых и особенно безумных голов. Остальные предпочитают вещества попроще и проблемы очевиднее. Взять, например, меня. Будучи хранителем пробирной палаты волостного города, мне постоянно приходится разрешать споры, словно какой-то рыночный стражник. Видите ли, я, наверное, единственный на ближайшие триста вёрст алхимик, освоивший очистку тонких сплавов и сопоставление эфирного отражения предметов с реальным.

Поэтому в данный момент я сконцентрирован на очень важном опыте. Я подвергаю металлическую болванку разложению с помощью прогревания и воздействия ряда химических веществ для определения её отражения во всемирном Эфире. А если проще — соответствует ли чёртова гирька своим трёмста крупам. О, эта задача была куда сложнее, чем кажется.

Принесённая мне стражником гирька происходила из каких-то северных марок (или даже дальше). Она была столь нестандартной массы, что разменные меры в палате просто закончились. Её металл содержал пару десятков примесей и совершенно не поддавался обычным методам определения состава. Пока удалось определить лишь примерную массу, но — с точностью до двух и двух тринадцатых грамма. В иной раз я бы поставил ей соответствие, но торговец, владевший мерой, привёз целую гору янтаря — и каждый лишний грамм мог вызвать грандиозный скандал. Поэтому в спешке не было нужды.

Звякнул входной колокольчик.

— Заказы не принимаю, — бурчу я, не отходя от атанора. Опыт не нуждается в спешке, но торговое настроение из-за него сбито напрочь.

— Даже заказы на тинктуры? — весело спрашивает меня мужской голос. Выглядываю в зал. А, Франсиск. Мой приятель по поглощению настоек и проводник в наружный докучливый мир.

— Ты как раз вовремя. Чёртов заказ совершенно не идёт. Я уже думал посылать к тебе сыча - спросить то ли совета, то ли сплетни.

— Понимаю. Слышал от городового, что он первый раз видел такой странный груз.

— Не слышал, откуда он вообще появился?

— Караван же пришёл. Его сопровождала господарская конница — на тех границах неспокойно, а груз... сам понимаешь.

— Понимаю. Тебе на чём?

— Если ещё осталась на любичице — не откажусь.

Франсиск всегда приходит вовремя. Мне уже изрядно надоела работа над неподатливым северным подарком — слишком монотонная работа для моего разума! Разумеется, завтра, со свежих сил, загадка сплава будет разгадана. Но — не сегодня. Серо-фиолетовая тинктура льётся по рюмкам на высокой ножке. Аколуф причмокивает, привычно чувствуя цветочное послевкусие у спиртовой вытяжки. Мы лениво обмениваемся слухами.

Большой груз «кошачьего» глаза вызвал переполох у волостных знахарей, астрологов, шарлатанов и богатых дам. Менгир из пригорода пропал и переместился на четыреста шагов и разнёс в щепки суконную лавку. Магистрат в ужасе - последний рейд искажённых и так не пошёл на пользу архитектуре городка. Жрецы уже начали трактовку, что хотели этим сказать боги. Заезжие имперские учёные крайне рады, что в нашем захолустье такое раздолье потаённых наук. Ходят слухи, что господарь Коттун уже выразил недовольство тем, как они рассматривают его рунический панцирь при любой встрече.

— Дилетанты, — ворчу я. - Баредиол ещё пылает так, что зарево видно даже у нас, но они не смеют даже до владений л'Эсертов дойти.

— Люди несовершенны и боятся демонов. Да и денег нет выставлять вторую экспедицию. Выставлять сотню пушек, организовывать жрецов, суды по имущественным спорам... Проще так, по старинке, обещать землю авантюристам. Окраины же обороняются? Обороняются, ну и пусть боги помогут им всем. А что насчёт панциря... Как будто ты сам не горел желанием изучить его, — тонко улыбается Франсиск, приподнимая рюмку, — кругов так пятнадцать назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Dagger Key and Other Stories
Dagger Key and Other Stories

Lucius Shepard is a grand master of dark fantasy, famed for his baroque yet utterly contemporary visions of existential subversion and hallucinatory collapse. In Dagger Key, his fifth major story collection, Shepard confronts hard-bitten loners and self-deceiving operators with the shadowy emptiness within themselves and the insinuating darkness without, to ends sardonic and terrifying. The stories in this book, including six novellas (one original to this volume) are:  "Stars Seen Through Stone"—in a small Pennsylvania town, mediocrity suddenly blossoms into genius; but at what terrible cost?  "Emerald Street Expansions"—in near-future Seattle, echoes of the life of a medieval French poet hint at cither reincarnation or a dire conspiracy.  "Limbo"—a retired criminal on the run from the Mafia encounters ghosts, and much worse, on the shores of a haunted lake  "Liar's House"—in the grip of the legendary dragon Griaule, destiny, is a treacherous and transformative thing.  "Dead Money"—a small-time New Orleans criminal ventures outside his proper territory, and poker and voudoun conspire to bring him down.  "Dinner at Baldassaro's"—a gang of immortals debates the future in an Italian resort, only for events to outrun any of their expectations.  "Abimagique"—a glib college loser falls in love with a witch, becoming an involuntary part of a world-saving—or world-destroying—magical ritual.  "The Lepidopterist"—a small boy on a Caribbean island witnesses the creation of preternatural beings by a Yankee wizard…  "Dagger Key"—off the coast of Belize, the ghost of a famous pirate seems to control a spiral of murder and intrigue; or is someone else responsible?  Dagger Key And Other Stories / Copyright © 2007 by Lucius Shepard  Introduction / Copyright © 2007 by China Miéville  Cover / Copyright © 2007 by J.K. Potter  Published in September 2007 by PS Publishing Ltd. by arrangement with the author. All rights reserved by the author.  FIRST EDITION  ISBN  978-1-904619-74-1 (Deluxe slipcased hardcover)   978-1-904619-73-4 (Trade hardcover)  This book is a work of fiction. Names, characters, places and incidents either are products of the author's imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual events or locales or persons, living or dead, is entirely coincidental.  "Stars Seen Through Stone" first appeared in The Magazine of Fantasy & Science Fiction, July 2007; "Emerald Street Expansions" first appeared on Sci Fiction, March 2002; "Limbo" first appeared in The Dark, edited by Ellen Datlow (Tor, 2003), and has been revised for its appearance here; "Liar's House" first appeared on Sci Fiction, December 2003; "Dead Money" first appeared in Asimov's, April 2007; "Dinner at Baldassaro's" first appeared in Postscripts 10, Spring 2007; "Abimagique" first appeared on Sci Fiction, August 2005, and has been extensively revised for its appearance here; "The Lepidopterist" first appeared in Salon Fantastique, edited by Ellen Datlow and Terry Windling (Thunder's Mouth, 2006); "Dagger Key" is original to this collection.  Design and layout by Alligator Tree Graphics  Printed and bound in Great Britain by Biddles Ltd  PS Publishing Ltd / Grosvenor House / 1 New Road / Hornsea, HU18 1PG / Great Britain

Lucius Shepard

Фантастика
Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика