Читаем Это было в Праге. Том 1. Книга 1. Предательство. Книга 2. Борьба полностью

«Коммунисты! – говорилось в воззвании. – Вчера началась вооруженная борьба. Покажите, что эту открытую борьбу с врагом вы сумеете вести так же упорно и самоотверженно, как вы в течение шести лет вели подпольную борьбу с гестаповскими извергами. Будьте всюду лучшими из лучших, донесите со славой до цели наше знамя, обагренное кровью тысяч товарищей! Железная дисциплина большевистской партии и боевой дух братской Советской армии пусть будут для вас высокими образцами. Вперед, в последний бой за свободную демократическую народную Чехословацкую республику!»

Божена от строчки до строчки прочла газету во всех трех комнатах.

Вскоре пришел посыльный от Глушанина и Антонина.

– Наши ночевать не придут, – сказал он. – Туговато приходится. Бои не ослабевают.

2

Настал понедельник. Этот день пробудил в штурмбаннфюрере Обермейере и его помощнике кое-какие надежды. Фельдмаршал Шернер отчаянно сопротивлялся и, судя по всему, сдерживал наступление русских. Восставшая Прага истекала кровью. Ее положение становилось катастрофическим. Тяжелые, кровопролитные бои продолжались ночь и день. Гитлеровские танки и моторизованные части пехоты пробивались к центру столицы. Они смяли многие баррикады, прорвались на Староместскую площадь, Либень, Карлин, Винограды и угрожали Бартоломеевской улице, где заседал Чешский национальный совет.

На Масариковом вокзале, на Оленьем валу, в Панкраце немцы бесчинствовали, истязая и расстреливая пленных, грабили дома, насиловали женщин.

Они ворвались в Народный дом и схватили там сотрудников газеты «Руде право».

Горела ратуша. Со стороны Летны и Рокоски беспрерывно била тяжелая артиллерия, ее снаряды рвались на баррикадах.

Весь день в воздухе, как черные хищные птицы, плавали бомбардировщики и сбрасывали бомбы на Прагу.

– Еще один день – и конец этому бесчинству, – заявил Обермейер. – Они узнают и запомнят на сто лет, что значит поднимать руку на Германию.

Фридрих промолчал.

– Теперь я схожу домой, – сказал Обермейер.

Он давно ждал минуты, когда можно будет пробраться к себе на квартиру. Сегодня эта минута настала. Ее обусловили успехи немецкого оружия. А навестить особняк следовало при всех обстоятельствах: там остались вещи – надо сказать, очень ценные вещи.

– Только вы не задерживайтесь долго, – остерег Фридрих. – Постарайтесь вернуться до темноты.

– Почему?

– Не верьте затишью. Обстановка может измениться.

Обермейер не ответил. Он вынул из кармана пистолет, проверил наличие патронов в обойме, передернул затвором и дослал патрон в ствол. Потом взял у помощника две маленькие круглые гранаты и сунул их в карманы пиджака.

К своему особняку он пробирался, точно вор. На пути встречались только немецкие солдаты, но чем дальше он продвигался к цели, тем меньше встречалось солдат. Изредка по улицам пробегали одинокие прохожие, в большинстве женщины. Лица их были непроницаемы и темны.

Безлюдье на улицах успокоило штурмбаннфюрера.

– Однако совсем не так опасно, как я себе представлял, – сказал он вслух.

На то, чтобы собрать ценные вещи и уложить их в небольшой саквояж, ушло несколько минут. Это были преимущественно безделушки: брильянтовые брошки и запонки, золотые перстни с разноцветными камнями, жемчужные ожерелья, колье, брелоки, серьги, заколки.

Обермейер торопился. Уже темнело, опять накрапывал надоедливый мелкий дождь…

В квартире помощника его ждала новость. Помощник сообщил;

– Только что слушал радио… Дениц отдал приказ о безоговорочной капитуляции германских войск на всех фронтах.

Обермейер выронил из рук саквояж. Он стоял как в столбняке. Через несколько минут спросил:

– Что же теперь делать?

– Пулю в лоб.

– Дурак ты, Фридрих, – отрезал Обермейер.

– Значит, и фюрер у нас был дурак.

– Нелепая аналогия. У фюрера не было другого выхода.

– А у нас?

– У нас есть.

– Вы думаете?

– Уверен в этом, – безапелляционно заявил Обермейер.

Он поднял с пола саквояж, открыл его и показал помощнику свои богатства.

– Ц-ц-ц… – зацокал тот языком.

– Этот мусор, по-моему, должен понравиться американцам. Как ты полагаешь? Они любят блестящие вещички.

– Пожалуй, – неопределенно ответил Фридрих.

Обермейер закрыл саквояж и спросил:

– Твоя машина на ходу?

– Да.

– Заправлена?

– Да.

– Собирай самое ценное и поедем.

– Позвольте… Давайте хоть пообедаем сначала.

Глаза Обермейера потемнели.

– Когда перед глазами качается петля, то о еде думать не приходится.

– Хорошо, хорошо, – сразу согласился помощник. – Я мигом. – И он засуетился, забегал из комнаты в комнату, обшаривая столы. – А вы точно знаете, где сейчас американцы?

– Я могу тебе перечислить по фамилии всех командиров американских дивизий, стоящих в Чехии: Пирс, Хога, Эндрьюс, Робертсон, Эрнст, Хальс… Мне только непонятно, почему они затоптались на месте.

– Это нетрудно объяснить, – сказал Фридрих, втискивая вещи в портфель. – Войти в Прагу – значит поддержать повстанцев-революционеров, а это, кажется, не по душе американцам…

Минут через двадцать спортивный кабриолет с натянутым верхом покинул Град.

Глава сорок вторая

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер

В романе впервые представлена подробно выстроенная художественная версия малоизвестного, одновременно символического события последних лет советской эпохи — восстания наших и афганских военнопленных в апреле 1985 года в пакистанской крепости Бадабер. Впервые в отечественной беллетристике приоткрыт занавес таинственности над самой закрытой из советских спецслужб — Главным Разведывательным Управлением Генерального Штаба ВС СССР. Впервые рассказано об уникальном вузе страны, в советское время называвшемся Военным институтом иностранных языков. Впервые авторская версия описываемых событий исходит от профессиональных востоковедов-практиков, предложивших, в том числе, краткую «художественную энциклопедию» десятилетней афганской войны. Творческий союз писателя Андрея Константинова и журналиста Бориса Подопригоры впервые обрёл полноценное литературное значение после их совместного дебюта — военного романа «Рота». Только теперь правда участника чеченской войны дополнена правдой о войне афганской. Впервые военный роман побуждает осмыслить современные истоки нашего национального достоинства. «Если кто меня слышит» звучит как призыв его сохранить.

Андрей Константинов , Борис Александрович Подопригора , Борис Подопригора

Проза / Проза о войне / Военная проза