Читаем Евангелие от психопатов полностью

      «Срочные новости этого вечера: женщина, обвинившая католического священника в изнасиловании, объявлена пропавшей без вести». Старик вздрогнул и отложил вилку в сторону. Во весь экран светилась фотография – Маргарита Гиллера на фоне голубой занавески, снимок из департамента по выдаче водительских удостоверений. Портрет Маргариты сменился озабоченной дикторшей, азиаткой в безупречно сидящем на ней бирюзовом костюме: «Маргариту в последний раз видели в пятницу вечером; она вышла из дома в тренировочном костюме серого цвета и белых кроссовках. Её рост – пять футов, восемь дюймов, вес – сто пятнадцать фунтов. Если вам хоть что-то известно о её местонахождении, звоните по номеру нашей горячей линии…» Азиатка нахмурила брови, и её сменила фотография отца Генри, видимо, заимствованная с веб-сайта церкви святого Марка. «Около месяца назад эта женщина обвинила священнослужителя католической церкви, отца Мэтью Генри, в изнасиловании. Архиепископ Стэнли отказался прокомментировать эти новости нашим журналистам».


      Старик несколько секунд вглядывался в лицо отца Генри. Внезапно он взял вилку и с силой всадил её в матерчатый подлокотник кресла.





Судный день

Отец Генри сидел на диване, сосредоточенно вчитываясь в контракт, предложенный риэлтором для продажи его дома. Он твёрдо решил переехать в Бостон и посвятить себя там исследованиям апокрифов. Иисуса же такой план не устраивал. В дверь настойчиво постучали.


– Кто там? – машинально спросил Отец Генри, поднимаясь с дивана. На самом деле, ему было всё равно.


– Вам – особая доставка, – ответил голос за дверью, и, через секунду, Иисус предстал перед лицом священника в образе старика с охотничьим ружьём в руках. Узнав его, Отец Генри не стал возражать. Возмездие свыше было необходимо им обоим; отец Гэндроу умер, не дождавшись процесса, а мистеру Мэтью Генри достались отличные адвокаты.


– А где у вас телефон? – поинтересовался старик, вскидывая на плечо Ремингтон. Левая рука его ныла с самого утра, но, он старался не обращать на неё внимания.


– В кухне, висит на стене, справа от входа, – ответил отец Генри, сам поразившись своему самообладанию, – почему вы здесь?


– Девушку жалко, Маргариту, – ответил старик, – она исчезла, и, скорее всего, её жизнь тоже закончена.


– Но, я не убивал, я любил её, – возразил священник, понимая, что на исповедь времени совсем не остаётся.


– Правда – как солнце. Она может быть спрятана ненадолго, но, она никуда не денется11, – ответил старик фразой, которую он, казалось, слышал раньше. Рональд Клаус прицелился. Он думал, что испытает облегчение, взяв на мушку того католического священника, который, как и ненавистный Гэндроу, насиловал и думал, что избежит наказания. Однако, за секунды до выстрела, старик почувствовал только, как закружилась его голова, будто он стоит на краю пропасти и смотрит вниз. Мистер Клаус нажал на курок, и прогремевший выстрел освободил душу священника, очистив её от страшных грехов и разворотив ему голову.


      Без сожаления, но, и не испытав облегчения, старик положил ружьё на пол, посмотрел на то, что осталось от отца Генри, затем огляделся и прошёл мимо трупа в кухню, стараясь не наступать на кровь и не прислушиваться к жжению чуть выше желудка.


– Девять-один-один. Что у вас за экстренный случай?


– Добрый вечер. Я убил отца Мэтью Генри, – голос старика звучал прерывисто.


– Повторите, пожалуйста, что вы сказали? – диспетчер службы спасения была привычна ко всякому.


– Я. Убил. Отца. Мэтью Генри. Расстрелял из охотничьего ружья… – Спазм сдавил грудь старика, но, тут же отпустил; капельки пота выступили на лбу и кончике его носа.


– Как вас зовут?


– Мистер Клаус. Рональд Клаус.


– Где вы сейчас находитесь?..


      Старик устало опустился на кухонный стул. Жжение в груди не проходило, тянущие боли в левой руке только усилились. Этот подонок в рясе священника, он заслуживал наказания за то, что он натворил и за то, что сделали его товарищи.


      Вдруг, сердитая мысль блеснула ужасной догадкой: а что, если это не он убил девушку? Старик заглушил её, вспомнив о Рудольфе. Он закрыл глаза, чувствуя как жжение чуть выше желудка усиливается. За окном замелькали красно-синие сигнальные огни полицейских машин; молодцы копы, явились быстро, всегда бы так.


– Мистер Клаус! Положите оружие на пол и выходите во двор с поднятыми руками! – призывал в громкоговоритель какой-то юнец, непонятно, как получивший должность к полиции.


      Старик поднялся со своего места и пошёл к выходу, под нетерпеливые вызовы парня с рупором; левую руку тянуло уже невыносимо, правой он расстегнул ворот клетчатой рубахи, чтобы попробовать глубже вдохнуть. Мистер Клаус широко раскрыл дверь и попытался поднять руки вверх, но, голова его вновь закружилась, как у пропасти, и, не сдержав равновесия, старик упал, скатившись по ступенькам на землю и раскинув руки у крыльца.



Он даже в кафе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы