Читаем Эвмениды (перевод Вяч Иванова) полностью

Дала крепкий: Править сыск

Лютых дел, Гнать, ловить

Лиходея... Слышит он

По пятам [340] Черный смерч,

Он - в Аид, Я - за ним:

Навек он мой!

(круговая пляска Хора)

Песнь мы поем:

Ты обречен! Мысли затмит, - сердце смутит,

Дух сокрушит в тебе гимн мой, Гимн Эриний, мстящий гимн! Околдован, иссушен, Кто безлирный слышал гимн.

Строфа II.

Мне от рождения Жребий властительный

Выпал. Лишь на бессмертных мне [350] Рук наложить нельзя.

Нет мне И сотрапезника жертвы. Пир и веселие,

173

Пеплосы белые

Мне ненавистны; Праздничный запретен сонм.

(Круговая пляска Хора.)

Домы рушить мне дано. Если в роду вскормлен Арей, Мнят - приручен, вдруг - осерчал, Друга загрыз, брызнула кровь, Мы налетим, как буря! Будь он силач,- изникнет мощь.

Антистрофа II.

[360] Тех, чей в эфире дом, Гнать мне не по-сердпу:

Мир им! Их не касаемся; Не состязаемся

С ними Распрей о царственных льготах. Зевс из палат своих,

Наш ненавидимый,

Каплющий кровью, Удалил на веки сонм.

(Круговая пляска Хора.)

(Домы рушить мне дано. Если в роду вскормлен Арей, Мнят - приручен, вдруг - осерчал, Друга загрыз, брызнула кровь, Мы налетим, как буря! Будь он силач - изникнет мощь.)

Строфа III.

Гордо блещут В небе безоблачном славы: Миг - и, низринуты, [370] С дольним сравняются прахом, Стоит лишь в дом войти

В черных лохмотьях нам, - воем

Вторя пляске круговой.

(Круговая пляска Хора.)

Коло замкнув, дико скачу, Тяжкой стопой землю топчу. Резвую прыть бег утомил: Шаток мой шаг, грузен мой шаг...

Тяжко шествует Ата.

174

Антистрофа III.

Сам не знает Гордый, что падает: слеп он. Грех надмевающий Ткет затмевающий облак. [380] Люди ж догадливы,

Люди приметливы - шепчут:

"Грозовой над домом гнев!"

(Круговая пляска Хора.)

(Коло замкнув, дико скачу, Тяжкой стопой землю топчу. Резвую прыть бег утомил: Шаток мой шаг, грузен мой шаг... Тяжко шествует Ата.)

Строфа IV.

Дождешься нас, - в грозный час.

Мы знаем путь, знаем цель, И зло, все зло - помним, И не прощаем: святы мы. Ни чести нет нам, ни места нам нет Ни от людей, ни у богов. Не светит свет в доме нам. Нет в неприступную пустынь дороги Зрячим дня, ни тьмы слепцам.

Антистрофа IV.

Не устрашась в сердце, кто

Душой впивал эту песнь, [390] Глубинных правд голос, Устав начальный древних Мойр, Скрепленный клятвой бессмертных богов? На камне нерушимых прав Века стоит трон мой. Нет недостатка и в почестях царских Мне под кровом вечной тьмы.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ.

{Афина выезжает, стоя на колеснице, которую уводят храмовые прислужницы.}

Афина.

Вняла я издалече зову, странствуя, Близ волн Скамандра. Землю озирала я, Что властодержцы воинства ахейского, [400] Добычи полоненной часть богатую, В удел мне вечный дали, без остатка всю,

175

Почтив отменно доблесть чад Фесеевых. Как вихрь помчали кони неутомные Меня на колеснице в мой священный кремль; Их окрылив, эгида вздулась парусом. Кого ж встречаю? Новый сей земле собор! Меня он не смущает, но дивит мой взор. Пришельцы, кто вы? Вкупе вопрошаю я И чужеземца, мой кумир объявшего, [410] И вас, не схожих ни с одной семьей живых: Ни боги не видали таковых богинь, Ни смертные обличьем не подобны вам. То - не укор. Чей образ без порока, пусть Другого не порочит, если правду чтит.

Предводительница хора. На все отвечу в кратком слове, Зевса дочь! Мы - дети Ночи, прежде век рожденные, И карами зовут нас в преисподней тьме.

Афина. Ваш род я ныне знаю, и прозвание.

Предводительница хора. Сейчас и сан узнаешь и служение.

Афина. [420] Узнаю, если ясно растолкуешь мне.

Предводительница хора. Мы гоним душегубцев из домов людских.

Афина. Куда ж? И где погоне грань положена?

Предводительница хора. Где нет ни места радости, ни имени.

Афина. И этому такую ж кару каркаешь?

Предводительница хора. Он мой сугубо: матереубийца он.

Афина. Ничьим он не был нудим принуждением?

Предводительница хора. Где сила, что принудить может - мать убить?

Афина. Полтяжбы знаю: слышала истца донос.

176

Предводительница хора. Такой, как я, присяги он не даст тебе.

Афина. [430] Оправданною хочешь, а не правой быть.

Предводительница хора. Как так? Наставь! Слов мудрых у тебя запас.

Афина. Не сделает присяга правды правдою.

Предводительница хора. Тогда расследуй дело и суди сама.

Афина. Хотите слышать приговор из уст моих?

Предводительница хора. Изречь тебя достойный ты достойна суд.

Афина. А ты, о гость, что скажешь? За тобою речь. Открой свой род и племя, и отечество, Беду свою поведай, защитись потом От злых наветов, если, правды требуя, [440] Прильнул к моей святыне, к очагам моим, Молельщик - страстотерпец, как Иксион встарь. Но все сие ответствуй ясной речью мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза