Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

Блажен, кто цену знаетВсему, чье проницательное окоПовсюду проникаетИ видит мир широкоОт запада до самого востока!Один, гонимый жаждойОставить сыну пышное именье,Грош экономит каждыйИ в безрассудном рвеньеСам терпит холод, голод и лишенья;Другой пред знатью чванной,В восторге млея, стелется травою,Тщеславьем обуянный,Подачек ждет с мольбою,Смирившись с жалкой, шутовской судьбою;Бедняга третий, тая
Пред локонами и лукавым взглядом,Мгновения считаяБлаженные, когда он с милой рядом,Потом за них годами платит адом…И только тот, кто в силахСебя смирить и отнестись к порывамЖеланий легкокрылыхС презреньем молчаливым,По праву назовет себя счастливым.Ведь если день сияет,То злобный ветер, нагоняя тучи,Его не вытесняет,И, пролетая над скалой могучей,Он пик ее не может сбросить с кручи.Так дуб тенистый, старый,Жестоким топором лишенный кроны,
Вновь с силой жизни яройЛиствой темно-зеленойВесной укроет ствол свой оголенный, —Его уничтожают,Ломают, рубят и калечат грубо, —А он все расцветает,И снова корни дубаСмеются над бессильем лесоруба…Я восхищаюсь теми,Кто, перед силой не сгибая стана,Судьбы нелегкой бремяНесет, хоть гнев тиранаНад ним висит угрозой постоянно!Он гордо скажет: пламяРасплавит и твердейшие металлы;Что ж, расправляйся с нами,
Коль жертв тебе все мало,И крови вновь твоя душа взалкала!Руби, коль надо мноюТвоя слепая ярость разразилась!Я грудь тебе открою, —Но знай: в ней сердце билось,В котором мирозданье уместилось!Легко пронзишь ты телоНожом, — и все же злость твоя напрасноМеня сломить хотела:Здесь ты достиг предела —Моя душа кинжалу неподвластна.Из пут освободитьсяТы ей помог, мной завладеть желая,И вот она, как птица,Летит к воротам рая…
Мне жаль тебя: ничтожна власть земная!

Выходя из тюрьмы[432]

Сраженный завистью и клеветою,Попал я в эту мрачную темницу.Как счастлив мудрый: он не соблазнитсяБольшого света мишурой пустою!Навек с мирской расставшись суетою,Живет он в сладостном уединенье;Неприхотлива жизнь его простая,Лишь с богом он находится в общенье,Сам зависти не ведая мученьяИ зависти в других не вызывая!

Питер ван дер Хейден (раб. 1530–1572).

Кухня тощих. С композиции Питера Брейгеля Старшего. Гравюра на меди.

БАЛЬТАСАР ДЕ АЛЬКАСАР[433]

Ужин

Перевод Инны Тыняновой

Перейти на страницу:

Похожие книги

ПоэZия русского лета
ПоэZия русского лета

События Русской весны всколыхнули многие неравнодушные сердца, заставили людей вновь обратиться к своим историческим и культурным корням, стали точкой отсчета нового времени.В эту книгу вошли стихотворения и поэмы людей, которые с 2014 года создают новую русскую фронтовую поэзию. Их голоса пронизаны болью и горечью потерь и в то же время упорной надеждой, мужеством и непоколебимой верой в торжество правды и победы добра над злом.«ПоэZия русского лета» не просто сборник — это памятник нашим неспокойным временам, пробуждению русского духа и смелости тех, кто снова встал на защиту своей родной земли.Издательская группа «Эксмо-АСТ» и телеканал RT, при поддержке Российского книжного союза, запустили поэтический марафон, посвящённый новой русской фронтовой поэзии!Клипы поэтов и общественных деятелей с чтением стихов из сборника «ПоэZия русского лета» размещены в аккаунтах социальной кампании «У страниц нет границ» в ВКонтакте, ОК и Telegram.Каждый, кто хочет выразить свои чувства, может прочитать стихи из сборника и опубликовать в своем аккаунте, отметив хештеги#поэzиярусскоголета и #устраницнетграниц.Приглашаем к участию в поэтическом марафоне!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Анна Долгарева , Анна Ревякина , Дмитрий Молдавский , Елена Заславская , Семен Пегов

Поэзия / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия