Читаем Фаблио. Старофранцузские новеллы полностью

Клерк молодой, кому под статьСтишки занятные слагать,За сказку новую берется.Коль вам послушать доведется,Жалеть не станете о том.Порой забудешь обо всем.Внимая складному рассказу:Спор шумный утихает сразу.Спадают все заботы с плеч,Лишь мерная польется речь.Богатый землями сеньорВ расправах был суров и скор —За воровство лихому людуЗдесь приходилось ой как худо:Сеньор виновных не прощал,На виселицу отправлял.И вот однажды на базарСтеклись в тот край и млад и стар.И прибыл на базар без слугТорговец с клячею сам-друг.Тюки тяжелые снимая,Старик заохал: — Мать честная!Как быть теперь с моим конем?А травка сочная кругом...Когда бы знать, что будет цел,Коня б я здесь пустить хотел,Чтоб разоряться не пришлось —Платить за стойло, за овес! —Те жалобы сосед прервал:— Не бойтесь ничего! — сказал. —Тут редко кто проходит мимо,И лошадь будет невредима:Хоть всю округу обойти,Нигде, скажу вам, не найтиСеньора строже и сильней.Я научу, как вам вернейСкотину уберечь свою:С копыт до гривы — лошадь всюВручайте вы без разговораОхране здешнего сеньора;Пусть даже лошадь пропадет,Он, говорю вам наперед,Вознаградит с лихвою вас,А вора вздернет в тот же час,Как на земле своей захватит.Ну вот и все, советов хватит!Мои конь пасется тут всю ночь.— Я вас послушаться не прочь, —Сказал торговец, — приведуКоня на луг, а сам уйду. —По-нашему и по-латыниОн молится, чтобы скотине
Сеньор и Бог защитой стали,Чтоб лошадь воры не угнали,Чтоб не ушла она. И что же?По милости и воле БожьейОсталась лошадь, где была:Голодная волчица шлаТой стороною наудачуИ набрела на эту клячу.Торговец поутру приходитИ на траве, увы, находитОстанки своего коня.— С живого срезать бы с меняРемень и вздернуть на ремне,И то бы легче было мне!Чем жить теперь, как торговать?Придется, видно, мне бежатьИ пешему, кой-как, в скитанье,Заботиться о пропитанье!К сеньору все-таки схожуИ без утайки расскажуПро своего коня, которыйБыл отдан под покров сеньора:Быть может, при нужде такойПокроет он убыток мой.К сеньору он приходит, плача:— Да будет в жизни вам удача,А мне вот горе Бог послал. —Сеньор на это отвечалЕму с учтивостью большой:— Храни Господь вас всеблагой!Скажите, друг мой, что случилось?— О, выслушайте, ваша милость!Я все поведать вам могуИ ни словечка не солгу.На ваших землях лошадь пас я,Пустил ее в недобрый час я,И лошадь волки растерзали!Помочь беде моей нельзя ли?..Рассказывали мне, что тутОт всех потерь уберегут,А ежели что и случится,Всегда убыток возместится.Узнав про строгость здешних правил,Я лошадь на лугу оставил:На вас и на Господню милостьЯ полагался, ваша милость.Я все вам выложил и верю.Что облегчите мне потерю... —С улыбкой молвил господин:— Вам убиваться нет причин.Мой друг, по чести мне скажите,Как есть всю правду говорите
Вы мне о лошади своей?— Ни слова не соврал, ей-ей!— А если бы пришла нужда,По справедливости, тогдаКонягу — с хвостом и с гривой —За сколько бы отдать могли вы?— Ручаюсь вам и побожусь,Христовым именем клянусь,Пускай костей не унесу —Конь стоил шесть десятков су.— Что ж, заплатить вам не преминуЯ этих денег половину:Не мне лишь вы коня вручали.Вы и на Вога уповали!— Да, призывал я и егоХранить кормильца моего.— Так тяжбу с ним и начинайте,Свой иск вы Богу предъявляйте,Не дам я больше ни гроша,Хоть погибай моя душа!Всю лошадь мне бы поручили,Сполна 6 и деньги получили.Смекнул торговец обо всемИ зашагал прямым путем.Через поля, к своим товарам.К сеньору он сходил недаром —Свое возьмет он так иль сяк!«Нет. не такой уж я простак, —Он рассуждает но пути, —Когда б управу мне найтиНа вас, Господь, то мне 6 едва лиВы тридцать су не отсчитали!»Уж он за городом идет.Святых в свидетели зовет:Убыток будет возмещен,Получит с Бога деньги он,Лишь место бы установить.Где иск Всевышнему вчинить.С самим собой такие речиОн вел — и вдруг ему навстречуВыходит из лесу монах:Уж от него он в двух шагах.Торговец подошел: — Скажите,Кто ваш сеньор? — Коль знать хотите,Единый Бог! — монах сказал.Торговец наш возликовал:— Да это просто стыд и срам,Коль вам теперь уйти я дам.Нет, с вами справлюсь без промашки —Останетесь в одной рубашке!Не устерег Господь коня,Так пусть вознаградит меня.
Уж за себя я постою!Снимайте мантию свою,Но то, клянусь святой Мадонной,Узнаете мой гнев законный:Черт подери, моя рукаВам так отделает бока,Что вы оправитесь не скоро!За Бога, своего сеньора,Платите пени — тридцать су.— Я поношения снесу,Раз держите меня в руках, —Торговцу отвечал монах, —Но я вам, время не теряя,Пойти к сеньору предлагаю:Обоим нам лишь польза будет,Коль нашу тяжбу он рассудитПо справедливости, по праву.— Пойдемте, это мне по праву! —Торговец отвечал ему. —Пусть буду ввергнут я в тюрьму,Но своего добра, ей-богу,Не уступлю я даже Богу!Живей, снимайте-ка сутану —Ее считать залогом стану,Не то придется худо вам!— Ну что ж, сутану я отдам,Хоть нелегко сносить обиду, —Сказал монах. Свою хламидуС себя он неохотно снял,Ее торговцу передал.Пошли к сеньору — пусть сеньорКак надо разберет их спор,Решит, кто прав, а кто не прав.Moнax, перед судом представ,Сказал: — Позор, коли у васТак нагло раздевают нас!Кто грабит бедного монаха.Лишен и совести и страха!Сутану он с меня содрал!Пускай вернет ее, нахал!— Клянусь души моей спасеньем, —Вскричал торговец с возмущеньем, —Вы — наглый, недостойный лжец!Сюда пришел я как истец,Ишл я правого суда.— И я за тем пришел сюда, —Сказал монах, — не сомневаюсь.Что я с грабителем сквитаюсь.Водь мои сеньор — сам Царь Небесный!— Он поступил со мной бесчестно!Я иск вчинил ему — и могВзять эту мантию в залог.
Охране Бога отданаВыла коняга, и онаПогибла. Полцены платите!— Уж больно вы, мой друг, спешитеС ответчиков залоги брать! —Сказал сеньор. — Не буду ждать:Вас рассужу я справедливо.Чтоб рассчитаться здесь могли вы.— За тем мы и пришли сюда, —Монах промолвил. — А тогдаВсе делать, как решит судья! —Монах сказал: — Согласен я.— И я, — торговец подхватил.Тут сам сеньор и все, кто былС ним вместе в зале, не сдержалисьИ от души расхохотались.— Ну что ж! Немедля приговорЯ вынесу, — сказал сеньор, —И в кратких изъясню словах:Вот вам, почтеннейший монах,Два выхода — откиньте худшийИ постарайтесь выбрать лучший.Коль, бросив Господу служенье,Отныне будете почтеньеЯвлять другому господину,Залог вернут вам в миг единый.А коль желаете и впредьСеньором Господа иметь,Торговца удовлетворитеИ тридцать су ему платите.Решайте сами, как вам быть. —Услышав это, во всю прытьМонах бы в монастырь удрал, —Ведь он как в западню попал!— От Вога я не отрекусь! —Воскликнул он. — Платить берусьХоть шестьдесят, коль вам угодно.— Лишь тридцать су — и вы свободны,Сеньор ответил. — Нет сомненья,Вы можете без опасеньяРасходы эти как-нибудьИз Божией казны вернуть. —Монах теперь хранил молчанье,И я скажу вам на прощанье,Что хоть поохал он немного,А деньги уплатил за Бога;Как надобно, без всякой скидки,Покрыл он за него убытки.От бед нежданных, доли злой,Храни нас, Боже всеблагой!Довел я сказку до конца.Налей, приятель, мне винца!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза