— Вот видишь, — с довольным видом говорит ХёБин, — И ты ещё не хочешь быть переводчиком! Подумай, сколько в мире есть ещё прекрасных отелей и удивительных мест, которые ты сможешь увидеть, если получишь образование. С твоими способностями это не составит тебе труда. Ты знаешь свой результат экзамена по французскому?
— Нет, госпожа президент, — отвечаю я, отрицательно качая головой, — Когда я уехала на Чеджу, результатов ещё не было, а отсюда я не узнавала…
— Девятьсот девяносто шесть баллов, — с удовольствием называет число ХёБин, видно рассчитывая на мою бурную реакцию.
Нехило так. Но прыгать и визжать от восторга я не буду, пусть даже госпожа президент этого ожидает. Просто благодарю за информацию и кланяюсь.
— Я весьма впечатлена твоими успехами, — несколько разочарованно произносит ХёБин и продолжает, — Поэтому, пригласила тебя поговорить, хоть у нас уже был разговор на эту тему. Ещё раз предлагаю тебе пройти обучение за рубежом. Компания "Sea group" готова оплатить твоё обучение. Это очень хорошее предложение. Работа в большой компании, с высоким заработком и обеспеченным будущим. Кроме того, когда ты станешь переводчиком, ты сможешь посетить разные страны мира и побывать в отелях, ещё более красивых, чем этот. Ну, а уровень твоей зарплаты позволит тебе спокойно посещать дорогие рестораны и магазины. Подумай внимательно над моим предложением. Неужели тебе это не интересно?
Чего я там в этих магазинах не видел? Женские шмотки да ювелирка. Ничего ценного. Вот дом — совсем другое дело! Чё она прицепилась ко мне с этой учёбой? Как банный лист к…
— Спасибо, госпожа президент, — благодарю я, — Но я снова вынуждена ответить отказом.
— Но почему?! — неподдельно удивляется она.
— Скучно, — поясняю я, легко пожав плечом, — Мне это даётся без труда. Неинтересно.
— Неинтересно? — удивлённо повторяет ХёБин, — Скучно?
— Да, — кивнув, подтверждаю я, — И денег не так уж много за это платят. Как вы думаете, госпожа президент, за сколько времени переводчик сможет накопить себе денег на дом на Чеджу?
— Хочешь купить себе на Чеджу дом? — вновь изумляется ХёБин.
— Да, — не став скромничать, отвечаю я, — Я примерно посчитала. Выходит, что как раз к пенсии, он их и заработает. Это слишком долго. Хочу быстрее. Поэтому, я стану эстрадной звездой, а не переводчиком!
— Вот оно, значит, как, — хмыкнув, произносит ХёБин, окидывая меня оценивающим взглядом, — Значит, хочешь много денег? А переводчику, по-твоему, платят мало?
— Да госпожа президент, — отвечаю я, глядя ей в глаза, —
ХёБин молча рассматривает меня, о чём-то думая.
— Хорошо, — наконец произносит она, — Я предлагала три раза. Ты отказалась. Больше предложений от меня не будет, даже если станешь просить. Ступай!
Кланяюсь, благодарю, ухожу. Судя по тому, как она нахмурилась, госпожа президент недовольна. Ну и ладно! Главное — вопрос закрыт. А то эта благотворительная навязчивость начинает внушать опасения. Мосты сожжены, Рубиконы перейдены, назад не оглядываться. Вперёд! Только вперёд!
Файтин одиннадцатый
Сижу, работаю, "опухаю". Четвёртый день, как вернулся с Чеджу. Теперь я окончательно на новом месте, у переводчиков. Заданий навалили нереально, несмотря на то, что ЮнМи вроде как несовершеннолетняя и у неё короткий день. Пофигу! Вот это, это и ещё вон то, в перерыве между первыми двумя… С переводом проблем-то, собственно, нет, а вот "биться на клавиатуре", набирая текст и вставляя в него картинки, я уже действительно устал. Я что, секретарша, что ли, со скоростным набором? Впрочем, секретаршей работать было го-о-о-ораздо лучше! По крайней мере, у ЧжуВона. Райское место, как я сейчас понимаю. Правда, там безделье заедало, а тут работа достаёт… Вот и выбирай, что лучше? По мне, так безделье лучше. Я всегда найду, чем себя занять, а тут реально вздохнуть не дают. Я и не думал, что у переводчиков может быть столько работы. Наверное, это из-за того, что отдел "впахивает" на всю сеть отелей. Не-е, правильно я решил не работать в корейской компании! Ну его к лешему, такие работы! Да ещё на чужой карман…
— ЮнМи! Пак ЮнМи!