— Что именно “все” я мог ей рассказать? — голосом некроманта можно было города вымораживать.
— Обо мне. Иначе чему маг проклятийник может обучить обыкновенного фамильяра? Так вы рассказали? — я смотрела ему прямо в лицо, ощущая, как все внутри напряглось от страха.
— Сандра, я сейчас сделаю вид, что ты не задавала таких идиотских вопросов. — он с силой смял опустевший стакан из-под кофе и бросил его в урну. Туда же отправился и недоеденный пирог. Его глаза, обратившись ко мне потемнели больше обычного, а лицо окаменело. Кажется, я что-то не то сказала все же. — Кому и что рассказывать о себе — это только твое дело. А мак проклятийник и ритуалист может просто поделиться знаниями, которые помогли бы тебе в будущих расследованиях. Если ты не решила стать просто проводником, которым тебя и пытались сделать все время учебы. В остальном, я даю рекомендации, предлагаю варианты и знания, а принимать ли это все — только твой выбор. Полагаю, ты уже поела
Он порывисто поднялся на ноги, щелкнул пальцами, открыв портал и буквально бросив в него пакеты с явно не дешевыми вещами. И направился прямо по дороге, даже не оглядываясь, успеваю ли я за ним. Кажется, я его обидела своим вопросом.
— Спасибо. Мне просто… страшно, — призналась честно, догнав некроманта. — Я не хотела вас обидеть.
— Обижаются девицы на выданье. Меня уязвило то, что ты вообще обо мне могла такое подумать, Сандра. Думал, что мы немного лучше друг-друга знаем, — обронил Даррел. — И прекрати мне выкать. Мы это уже решили же.
— Здесь многолюдно. Нужно соблюдать субординацию, действовать согласно протоколу и все такое. И так вокруг моего имени много слухов в последние дни.
— Ты думаешь, в мире до тебя есть кому-то дело, кроме тех, кому ты действительно важна? — он одарил меня каким-то таким взглядом, от которого в груди что-то стянулось пружиной, мешая дышать. — Никто из этих людей не знает нас, и не сильно стремится узнать. Потому будь добра исполнять мои распояржения. К тому же, сегодня ты снова должна сыграть мою возлюбленную. Если конечно, готова приступить к работе!
— Я готова, — выдохнула в ответ пытаясь собраться и совладать с собственными чувствами.
— Правда?
Даррел резко остановился, развернулся ко мне и сократил расстояние между нами до немыслимо неприличного. Но как он и говорил, никто даже не взглянул на нас. Аромат его парфюма вскружил голову, а близость заставила растерянно замереть, глядя прямо в его глаза. Некромант легко коснулся моей щеки костяшками пальцев, осторожно поймал прядь волос, выбившихся из хвоста на затылке, и заправил ее за ухо. А после наклонился, словно хотел… поцеловать. А я непроизвольно вздрогнула и отпрянула.
— А говоришь, что готова, — натянуто улыбнулся Стрейтен, отстранившись. — Еще тебе готовиться и готовиться, Сандра. Лучше нам таких проколов не допускать там, куда мы направляемся.
И говорил же вроде обычно, но в голосе, тоне, манере разговора сквозила какая-то глухая грусть, досада.
— Практики маловато, — я мотнула головой, сбрасывая наваждение.
— Это предложение? — подмигнул мне наставник. И тут же посерьезнел. — Не бери в голову. Но держись возле меня. Никакой самодеятельности, пожалуйста. Подпольные бои не самое приятное и безопасное место. Особенно для молодых фамильяров.
Так, значит подпольные бои. Интересно, как с ними связана крыса, символ и исчезновение реликвий наяд?
— Что мне нужно искать? Что-то вынюхивать?
— Наслаждайся вечером. И не притягивай неприятности, если получится. — вздохнул наставник, не очень-то веря, что это вообще возможно. — А еще… — он бросил на меня быстрый взгляд и поджал губы. — Не отходи от меня.
И мне показалось, что сказать он хотел что-то другое. Но спросить времени уже не было. Мы незаметно, но довольно быстро пересекали беднеющие на глазах улицы. И вскоре оказались в месте подозрительно похожее на то, где посчастливилось поймать крысу. Такое же мрачное и неприятное. Но фамильяру на задании носом крутить не положено. И я уверенно взяла под руку некроманта, ответив на его удивленный взгляд открытой улыбкой.
В крови вскипел уже знакомый азарт охоты. И я поймала себя на том, что он мне нравится куда больше, чем кропотливая, высокооплачиваемая, но скучная работа в министерстве. Я была охотницей по природе.
И как упустить такую прекрасную возможность идти на поводу своей природы?
Глава 26
Роскошь и шик центра старого Амерсбрука сменились совершенно иной картиной. Из десятка фонарей, расставленных вдоль дороги, горел лишь один. Моргал и опасно покачивался, добавляя тревоги в царившую вокруг атмосферу. Воздух был пропитан смрадом городских нечистот и гари.