Читаем Фараон полностью

— Ехать с вами! — крикнул Блейк. Он запрыгнул в автомобиль генерала, который тут же рванул с места на полной скорости. Впереди, рядом с шофёром, сидел капитан Мак-Бейн.

— Вы знаете, как остановить процедуру запуска? — осведомился Блейк, ещё толком не усевшись на место.

— Нет, к сожалению, — покачал головой Хукер. — Но мы вызвали самых лучших сапёров. Надеемся, что справимся. Мы находимся на постоянной связи с русскими: как только мы увидим бомбы и сможем описать их, они постараются определить модель и сообщить нам процедуру обезвреживания.

— Сколько у нас времени? — спросил Блейк.

— Спецподразделение вылетело четверть часа назад на вертолёте и уже должно прибыть на место. В нашем распоряжении почти сорок минут: должно хватить.

— Возникли осложнения, генерал, — доложил в этот момент Мак-Бейн.

— Что случилось?

— Сопротивление сильнее, чем ожидалось: по меньшей мере трое человек, вооружённых миномётами и автоматическим оружием. Один из наших вертолётов сбит. Они окопались в здании фабрики компании «Подшипники Гувера».

— Проклятие, это усложняет ситуацию, — вырвалось у Хукера.

— И затягивает время, — добавил Блейк. — Неужели в файле Хуссейни нет никакой зацепки?

— Никакой... — с расстановкой проговорил Хукер, — кроме этого слова... «ослы», но ослы — они и есть ослы.

— Именно. Если только не...

— Если только что?

— Надо бы запросить у наших друзей в Москве, как звучит слово «осёл» по-русски или же не говорит ли им что-нибудь это слово. Может быть, оно что-то означает на военном жаргоне. — Блейк как будто излагал вслух свои мысли.

— Подождите-ка минутку, чёрт возьми. Мак-Бейн, свяжитесь с капитаном Орловым в Москве. Спросите у него, как произносится слово «осёл» по-русски и не напоминает ли оно ему что-то.

Мак-Бейн связался с российским коллегой, передал ему вопрос и чуть позже с нескрываемым изумлением на лице протяжно произнёс:

О-с-ё-л... Облонский... система... с ёмкостным... лимитом. Система Облонского с ёмкостным лимитом... Попал! Спасибо, спасибо, капитан! — радостно выпалил он русскому офицеру, а затем обратился к своему начальнику: — Это оказалось аббревиатурой, генерал Хукер.

Мак-Бейн, не отключая наушники от связи с русским коллегой, связался по другой линии со спецподразделением:

— Говорит «Гамма Один», отвечайте, «Небесные Всадники».

— Приём, «Небесные Всадники», ситуация под контролем. Два диверсанта убиты, один сбежал. У нас один погибший и трое раненых. И бомба захвачена.

— Внимание, «Небесные Всадники», получен код блокирования запуска. Вы должны передать его другим подразделениям на задании в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке. Внимание, будьте внимательны в высшей степени, передаю напрямую по инструкциям из Москвы, с которой держу связь на другой линии. Повторяю, «Небесные Всадники», малейшая ошибка может оказаться роковой. Не дайте скрыться третьему террористу: он может оказаться чрезвычайно опасным.

— Поэтому одна группа уже преследует его. Говорите, «Гамма Один», мы слушаем внимательно, — отозвался голос.

Через десять минут автомобиль прибыл по назначению, и, пока Мак-Бейн оставался в машине, чтобы передать инструкции, поступающие из Москвы, генерал Хукер и Блейк вышли и бегом направились к зданию, но тотчас же оказались под ураганным огнём. Вся местность была освещена как днём батареями фотоэлементов, но некоторые лампочки уже были выведены из строя выстрелами.

Офицер спецподразделения немедленно оттащил их в укрытие. Ненастье не выказывало никаких признаков прекращения: на площади перед фабрикой бушевал ветер и низвергались потоки ледяного дождя со снегом.

— Погода хуже некуда, генерал! — прокричал офицер, стараясь перекрыть шум непогоды и треск автоматных очередей.

— Где бомба? — спросил Хукер.

— Вон там, генерал, — ответил офицер, указывая на верхний этаж старой фабрики. — Третий террорист запёрся в кабине крана и держит нас под обстрелом.

Блейк прикрыл глаза руками, защищаясь от дождевых струй, бивших его по лицу, и устремил взгляд на высоченную конструкцию, что простирала вбок длинную стрелу, перемещающуюся в направлении беснующегося ветра.

Из кабины время от времени высовывался ствол пулемёта, поливавшего огнём позиции спецподразделения, которое немедленно осыпало выстрелами стальные стенки и выступы. Каждый залп заставлял всю конструкцию издавать нечто вроде мрачного трезвона и испускать каскад искорок, подобно вспышкам бешенства бури.

Внезапно вся гигантская конструкция начала вибрировать, медленно поворачиваясь вокруг своей оси.

— О Боже! — воскликнул Блейк. — Он поворачивает стрелу: если её установить поперёк ветра, то обрушится весь кран... на дорогу, полную автомашин. Капитан, отправьте человека наверх отключить двигатель, Бога ради!

Капитан сделал знак одному из своих людей, тот бросился вперёд под градом пуль к основанию крана и начал взбираться по металлической лестнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика исторического романа

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес