Читаем Фехтовальщица (СИ) полностью

Капитан выхватил из-за пояса пистолет и приказал всем оставаться на месте. Гаспар и Жиль тоже приготовили оружие, а Женька встала, пытаясь высмотреть то, что происходит в опасной чаще.

«Нападение! Это настоящее нападение!» — в безумном волнении стучало фехтовальное сердце.

— Что же мы ждем, капитан? — не выдержала девушка.

— Тихо! У меня касса!

Когда крики и пистолетные выстрелы прекратились, капитан дал знак следовать дальше.

Женька не ошиблась, — это было нападение. На месте происшествия царила неприятная суета, которая обычно сопровождает события, связанные с чьей-то внезапной смертью. Первым в глаза фехтовальщице бросился, круто завернутый в сторону экипаж, потом тяжелая плотная фигура мужчины, свесившаяся в открытую дверку салона. Из перерезанного горла стекала на землю темная кровь. Девушка сглотнула неприятную кислую слюну, но не отвернулась.

— Хм, неужели Перрана пристукнули? — крикнул де Гард, то ли в негодовании, то ли в радости.

Один из лакеев подтвердил его предположение. Убитым оказался парижский откупщик. Он выехал по делам в Орлеан и напоролся на засаду. «Вот она — та курица, — подумала фехтовальщица, уставившись на страшную рану. — Неужели он, в самом деле, мертв или это… подстроено?»

Девушка оглянулась, до конца еще не веря в то, что ее никто не разыгрывает. Ее не разыгрывали — храня на лицах отпечаток неподдельного испуга, оставленного внезапным нападением, лакеи таскали с дороги трупы. Кроме финансиста и его людей были убиты два бандита и молодой де Вик. Де Санд стоял над распростертым мертвым телом своего спутника с хмурым видом и с досадой теребил свои рыжие усики.

Подъехав ближе, капитан качнул головой.

— Совсем еще мальчишка, — сказал он. — Сколько ему было?

— Лет шестнадцать… Не знаю… Чертов перелесок, — пробормотал фехтовальщик.

— Это ваш друг? — спросила Женька.

— Новый ученик. Ехал брать уроки в моей школе, но… далеко не все выдерживают вступительный экзамен, сударыня.

Де Санд присел, отцепил от пояса несостоявшегося ученика шпагу и бросил ее в экипаж убитого откупщика, потом снял с шеи парня золотой медальон и сунул себе в карман.

– Жакоб, шевелись! — крикнул он слуге. — Где лентяи этого зарезанного толстосума?

Женька недоуменно посмотрела на капитана, не зная, как расценить эти неприкрытые мародерские действия парижского фехтовальщика.

— Де Санд… ну, не при юной же девушке! — попытался сгладить цинизм ситуации капитан.

— Что-что? С чего это вы так размякли, дорогой де Гард? — удивленно повел бровью де Санд, но остановившись взглядом на «юной девушке», усмехнулся. — А, кажется, понимаю. Оставьте, капитан! Мы в лесу, а не в салоне госпожи Рамбуйе.

— Человек на войне — существо уязвимое, милочка, — пожал плечами де Гард.

— А разве мы на войне?

— Хм, вы еще сомневаетесь? — обвел глазами картину разбойничьего налета капитан. — Радуйтесь, что не наша касса первой въехала в этот чертов перелесок! Вы только посмотрите вон на того мерзавца! Такой перережет вам горло, как плюнет!

Женька повернула голову и слегка вздрогнула. У дерева, нависшего густой кроной над проклятым местом, сидел пленник со связанными за спиной руками. Он был смугл, небрит и в упор смотрел на нее черными южными глазами, но фехтовальщица вздрогнула не от страха. «Этьен?..»

— Это мы с господином де Сандом поймали! — подъехав к девушке, похвастался Эжен.

— И что теперь с ним будет?

— Повесят.

Женька спрыгнула на землю и подошла к пленнику. У того была разбита губа и припух глаз. Это был не Этьен, но человек, очень похожий на него.

— Как вас зовут, сударь?

— Кристиан.

— Вы… у вас есть брат? — спросила девушка.

— Был младший. Его повесили год назад.

— Как его звали?

— Арно Волк.

— Хотите пить?

Тот кивнул, и она попросила у де Гарда флягу.

— Что? — презрительно двинул бровью де Гард. — Плюньте вы на этого будущего висельника, милочка!

— Капитан!

Капитан недовольно качнул головой, но флягу от пояса отстегнул и отдал Женьке.

— Смотрите, как бы вам не заплакать после от этого милосердия, — проворчал он.

Руки пленника были связаны, поэтому фехтовальщица сама подержала флягу у его сухих губ. Из ссадины на них просочилась кровь. Женька стерла ее краем нижней юбки. Темное лицо пленника, скорее уставшее, чем злое, оживилось.

— А я слыхал, юные девушки мечтают о другой крови на своих сорочках, — усмехнулся он.

Фехтовальщица слегка смутилась, но не столько от слов, сколько от взгляда смоляных зрачков, так похожих на глаза Этьена. «Тут что-то есть», — подумала она, но развить свою мысль не успела, — к ней подошел де Санд и велел отойти от пленного.

В отсутствие убитого начальника охраны Даниэль взял руководство экипажем Перрана на себя. Он распределил обязанности и договорился с де Гардом о перевозке тел погибших до кладбища близ Монлери. Таким образом, Женька временно потеряла свое место на сундуке, но это ее не расстроило, а даже обрадовало, так как взамен де Санд предложил ей перебраться в седло одной из освободившихся лошадей. Пленного Кристиана затолкали в салон кареты, где остался лежать зарезанный откупщик, после чего движение в сторону Парижа снова возобновилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы