Читаем Феодора – 4. Пираты полностью

Феодора – 4. Пираты

Плавание Феодоры не было благополучным. Нападение пиратов, покушения на нее, таинственные смерти.Рус окончательно убеждается – кто-то из пассажиров подослан, чтобы убить Феодору. Но вот кто?

Сергей Афанасьев

Историческая литература / Документальное18+

Сергей Афанасьев

Феодора – 4. Пираты

1

– Хала! – орали выскакивающие из трюма матросы.

У каждого на левой руке были повязаны две белых тряпочки.

– Хала! – также что есть силы заорал Рус, стараясь напугать врагов, и попутно громким криком распаляя себя до состояния безумства.

– Изида! – заваливаясь на палубу, заорали в ответ пираты, пытаясь в свою очередь напугать команду судна.

Рус, скинув плащ, чтобы не сковывал движений, быстро огляделся. Египтянин, ловко орудуя коротким мечом, уже рубился с двумя пиратами. Еще четыре темные фигуры энергично перелазили через борт. К египтянину на помощь бежал Хорив, размахивая мечом и факелом. Из кубрика выскакивал негр.

Впрочем, чуть левее, хватаясь за леера на палубу заползала еще одна темная фигура. И Рус, крутанувшись босыми ногами, стремительно бросился к ней.

Пират однако успел перевалиться через борт на палубу, тут же ловко вскочив на ноги. Увидев Руса он бросился навстречу, отведя меч чуть назад – для резкого замаха.

Распаленный до безумной злости юноша только скривился – нож против меча, глупость конечно, но и все же – берсерки вон мочат своих врагов без доспехов, голые по пояс, и только одной заостренной щепкой! Да я этого урода и ножом без проблем замочу!

И он в три резких прыжка сблизился с пиратом. И, держа кинжал прямо перед собой, вдруг резким кистевым движением метнул его и вогнал точно в глаз противнику. И пока тот по инерции все еще бежал вперед, еще не поняв, что умирает, Рус ловко выхватил у него меч и бросился к надстройке – там тоже появились темные тени.

К врагам он приближался змейкой, резко покачиваясь вправо-влево, чтобы заползающие на корабль пираты не могли догадаться, куда он устремится в следующее мгновенье, и кому из них он нанесет удар.

– Плотнее! – где-то за его спиной заорал Воин, стремительно проносясь мимо к основной массе сражения. – Мужики, не растягивайтесь! Ближе друг к другу!

Рус, продолжая свой бросок, покосился в сторону Фемела и тут же отвернулся, но успел заметить – бой у правого борта в районе мачты разгорелся по полной – выскочившие матросы столкнулись с большой группой пиратов.

Но Рус уже не видел продолжения того сражения. Находясь спиной к нему и энергично летя к вновь появившимся пиратам, он только мимоходом отметил про себя – судя по крикам, бьются пока на равных.

Перемахнувший через борт еще один пират наотмашь сходу рубанул юношу. Скользящим движением Рус быстро отвел плечо в сторону (на которое и был нацелен удар), по инерции разворачиваясь лицом к врагу. Левой рукой он схватил кисть пирата, держащего меч, а правой быстро воткнул свой меч врагу под ребра, снизу вверх, чтобы достать и желудок и сердце. И тут же выдернул меч, отпрыгивая от съежившегося врага подальше. И сходу нанеся резкий удар второму пирату, только еще заползающему на борт. Рус и не надеялся его поразить – просто хотел, чтобы тот замешкался. И действительно, пират легко уклонился от удара, нырнув обратно за борт и повиснув на краю борта на руках.

Но справа от юноши очередная тень уже скользнула под леер, оказавшись на палубе. Но возле нее тут же возник Стилиан – по-прежнему в своем сером плаще. Не дав противнику подняться на ноги, или хоть как-то сгруппироваться, он ловко ткнул ножом ему в горло. Пират захрипел, теряя свой меч, к которому Стилиан мгновенно наклонился.

– Вон она! – вдруг крикнули со стороны мачты.

И Рус быстро обернулся на голос. Кто-то из пиратов протянул меч в сторону инсулы. Рус тут же развернулся. В темном проеме раскрытой двери, в плохо накинутой тунике, с открытой грудью, стояла Феодора. И в каждой ее руке – по кинжалу. За Феодорой, пряталась матрона, выглядывая в дверную щель, с испугом, но и с каким-то острым любопытством пялилась на палубу, на кровь, на трупы раненых. Позади нее, вытянув тонкую шейку, испуганно выглядывала худенькая служанка.

Рус тут же повернулся к пиратам, забирающимся на палубу ближе к инсуле. Впрочем, двое, уже бросились к девушке, а третий, вися за бортом и держась за леер, резко вскинул руку с ножом, изготовившись к броску.

И юноша тут же, без замаха, кинул свой меч. Бросок Руса хоть и не был сильным, но зато был точным. Одним пиратом стало меньше – тот, уворачиваясь, просто упал за борт.

Дальше Рус несся уже без оружия – ни меча, ни кинжала – стараясь настигнуть тех двоих, которые бежали к Феодоре.

– Держи! – спокойно выдохнул выпрямившийся духовник, кидая поднятый короткий меч.

И кинул довольно профессионально. По-крайней мере Русу даже не пришлось притормаживать – несясь что есть силы, он просто схватил за вязанную рукоятку падающий перед ним меч. И душа его вдруг запела! Именно к такому мечу он и привык. К его балансировке! С этим мечом он знал огромную кучу разных финтов и приемов! С ним он был хозяином положения!

Юноша пару раз крутанул меч на руке – ну все, держитесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трезориум
Трезориум

«Трезориум» — четвертая книга серии «Семейный альбом» Бориса Акунина. Действие разворачивается в Польше и Германии в последние дни Второй мировой войны. История начинается в одном из множества эшелонов, разбросанных по Советскому Союзу и Европе. Один из них движется к польской станции Оппельн, где расположился штаб Второго Украинского фронта. Здесь среди сотен солдат и командующего состава находится семнадцатилетний парень Рэм. Служить он пошел не столько из-за глупого героизма, сколько из холодного расчета. Окончил десятилетку, записался на ускоренный курс в военно-пехотное училище в надежде, что к моменту выпуска война уже закончится. Но она не закончилась. Знал бы Рэм, что таких «зеленых», как он, отправляют в самые гиблые места… Ведь их не жалко, с такими не церемонятся. Возможно, благие намерения парня сведут его в могилу раньше времени. А пока единственное, что ему остается, — двигаться вперед вместе с большим эшелоном, слушать чужие истории и ждать прибытия в пункт назначения, где решится его судьба и судьба его родины. Параллельно Борис Акунин знакомит нас еще с несколькими сюжетами, которые так или иначе связаны с войной и ведут к ее завершению. Не все герои переживут последние дни Второй мировой, но каждый внесет свой вклад в историю СССР и всей Европы…

Борис Акунин

Документальное / Историческая проза / Историческая литература
Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература