Читаем Fer-De-Lance полностью

In the morning there was a drizzle, but I didn’t mind. I took my time at breakfast, and told Fritz to keep the bolt on while I was gone, and then with a light raincoat and a rubber hat went whistling along on my way to the garage. One thing that gave me joy was an item in the morning paper which said that the White Plains authorities were on the verge of being satisfied that the death of Peter Oliver Barstow had resulted from an accidental snake bite and that various other details of the tragedy not connected with that theory could all be explained by coincidence. It would have been fun to call up Harry Foster at the Gazette and let him know how safe it would be to stick pins in Anderson’s chair for him to sit on, but I couldn’t risk it because I didn’t know what Wolfe’s plans were in that direction. Another source of joy was the completeness of the briefcase which Anna Fiore had been carrying around all the time pinned to whatever she wore underneath. When I considered that it must have been there that first day I had called at Sullivan Street with Maria Maffei and I hadn’t been keen enough to smell it, I felt like kicking myself. But maybe it was just as well. If the envelope had been delivered to Maria Maffei there was no telling what might have happened.

I telephoned the Barstow place from uptown, and when I got there around nine-thirty Sarah Barstow was expecting me. In the four days since I had last seen her she had made some changes in her color scheme; her cheeks would have made good pinching; her shoulders sat straight with all the sag gone. I got up from my seat in the sun-room, a drizzle-room that day, when she came in, and she came over and shook hands. She told me her mother was well again, and this time Dr. Bradford said more likely than not she was well for good. Then she asked if I wanted a glass of milk!

I grinned. "I guess not, thanks. As I told you on the phone, Miss Barstow, this time it’s a business call. Remember, the last time I said it was social? Today, business." I pulled an envelope from my pocket and got out the ten dollar bill and handed it to her. "Nero Wolfe put it this way: what excuse did you have for mutilating United States currency?"

She looked at it puzzled for a second, then smiled, and then a shadow went over her face, the shadow of her dead father. "Where did you ever-where did you get it?"

"Oh, a hoarder turned it in. But how did those names get on there? Did you write yours?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы