Читаем Fer-De-Lance полностью

"If you ever get your notebook, Archie, we shall proceed." Wolfe was using his drawly voice, and when I heard it I knew that one lawyer was in for a lot of irritation. "No, not at your desk, pull a chair around and be one of us… Good. I have just been explaining to Mr. Anderson that the ingenious theory of the Barstow case which he is trying to embrace is an offense to truth and an outrage on justice, and since I cherish the one and am on speaking terms with the other, it is my duty to demonstrate to him its inadequacy. I shall be glad of your support. Mr. Anderson is a little put out at the urgency of my invitation to him to call, but as I was just remarking to him, I think we should be grateful that the telephone permits the arrangement on short notice of these little informal conferences. On reflection, Mr. Anderson, I’m sure you will agree."

Anderson’s neck was swelling. There was never anything very lovely about him, but now he was trying to keep his meanness down because he knew he had to, and it kept choking him trying to come up. His face was red and his neck bulged. He said to Wolfe, "You can tell your man to put his notebook away. You’re a bigger ass than I thought you were, Wolfe, if you imagine you can put over this sort of thing."

"Take it down, Archie." Wolfe’s drawl was swell. "It is irrelevant, being merely an opinion, but get it down.

"Mr. Anderson, I see that you misapprehend the situation; I had not supposed you were so obtuse. I gave you a free choice of alternatives on the telephone, and you chose to come here. Being here, in my house, you will permit me to direct the activity of its inmates; should you become annoyed beyond endurance, you may depart without ceremony or restraint. Should you depart, the procedure will be as I have indicated: within twenty-four hours Mr. Goodwin will drive in my car to your office in White Plains. Behind him, in another car, will be an assortment of newspaper reporters; beside him will be the murderer of Peter Oliver Barstow and Carlo Maffei; in his pocket will be the indubitable proof of the murderer’s guilt. I was minded to proceed-"

Anderson broke in, "Carlo Maffei? Who the devil is that?"

"Was, Mr. Anderson. Not is. Carlo Maffei was an Italian craftsman who was murdered in your county on Monday evening, June fifth-stabbed in the back. Surely the case is in your office."

"What if it is? What has that got to do with Barstow?"

"They were murdered by the same man."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы