Читаем Фиктивный брак (СИ) полностью

— Возможно, вы не поверите, но я искренне рада тому, что вы спаслись, леди Эйвери. Между нами были некоторые разногласия, но, если вы будете так любезны, то мы обе забудем о них и начнем с чистого листа.

Я невольно улыбнулась. Краем глаза отметила, как фыркнул Эдвард.

Вот, значит, как! Леди-дракон предлагает мне мир! Но я-то с ней и не воевала. Впрочем, зачем вспоминать прошлое. Я не из тех, кто таит в сердце зло. А потому кивнула и произнесла:

— Так и поступим.

Она вздохнула. Было заметно, что женщина хочет добавить что-то еще, но то ли передумала, то ли присутствие внука и правнучки ее смутило, но в итоге сказав:

— Выздоравливайте, — она важно развернулась и покинула спальню.

Выдержав паузу, пока не стихли чинные шаги, взглянула на мужа.

Мы рассмеялись оба не сговариваясь.

— Вот и все. Дракон пал! — пошутил Эдвард.

— О, вы тоже называли ее драконом? — поразилась общности наших мыслей.

— Только так, причем с детства, но лишь про себя, — тихо ответил он, будто делясь сокровенной тайной, и от этого нам стало еще веселее.

— О, что за дракон? Где дракон? — подпрыгнула на моих руках Габи завертев головой. Джесси, спрыгнув с колен генерала, разразилась веселым лаем, вертя тонким хвостом.

— Улетел, — пошутила я.

— Но обещал вернуться, — добавил Эдвард.


Несмотря на всеобщее волнение и долгожданную находку, было решено, что тайна еще немного останется таковой. Все же, хранилась она столько веков. Так еще несколько дней никому не повредят.

Я провела двое суток в постели. На этом настоял Эдвард и приглашенный из морского городка лекарь, оказавшийся женщиной-знахаркой.

Осмотрев меня, она огласила вердикт: отдыхать и больше пить теплых напитков.

— У вас хорошее здоровье, миледи, но не стоит растрачивать его впустую, — перед уходом сообщила мне знахарка. — Вам еще деток вынашивать, а поверьте, холодная вода не лучшее тому средство.

С детьми мы с Недом пока не спешили. Но я знала, что это еще впереди и была совсем не против, скорее наоборот.

Так что, в дни, которые я тратила на непозволительный и, как оказалось, для моей живой натуры, утомительный отдых, Эдвард, как и положено доброму мужу, проводил рядом, у моей постели. А по ночам, что уж скрывать, в ней.

Он читал мне днем книги. Не художественные, а учебники, чтобы время не было потрачено напрасно.

Каждый день, проведать меня, приходила и Габи. Несколько раз зашел сэр Томас. Он, в отличие от остальных, подхватил все же легкое недомогание. Но знахарка проведала и старшего Бэрилла, оставив ему лекарства.

Приходила и леди Джоанна. Она изо всех сил пыталась быть любезной, но пока было заметно, как тяжело ей переступить через свой характер. Оставалось только ждать, когда это произойдет. Я не собиралась давить на старую женщину, да и заставить ее полюбить себя не было моей целью, ведь любовь не то, что можно купить.

С Джеком поговорить, по понятным причинам, пока не удалось. Я поделилась своими мыслями с генералом, но Нед пришел к выводу, что мы поговорим с ним позже, когда я встану с постели.

И вот, наконец, этот день настал.

Уж не знаю, как выдержала подобный режим. И к ужину наряжалась со всей тщательностью, ведь нам предстояло не только поужинать, но еще и в дружной компании спуститься в тайный зал и, наконец, поставить на место недостающий фрагмент картины. А это отчего-то вызывало во мне некоторое волнение и трепет, что, впрочем, немудрено, особенно если вспомнить, какой ценой нам достался этот фрагмент.

Я спускалась вниз, держась рукой за перила. Первой, кого увидела, была Габи. Девочка словно ждала меня, стоя внизу в холле и запрокинув голову.

— Как вы себя чувствуете? — спросила она, будто стесняясь присутствия лакеев, которые стояли у дверей в обеденный зал.

— Ну же, Габриэль, мы же договорились перейти на ты, — улыбнулась малышке и, наклонившись, поцеловала ее в мягкую щечку.

— Да, мама, — она даже покраснела. — Я хочу, но привык…

— Понятно, — я подала ей руку и так, вместе, мы и вошли в зал.

Нас уже ждали. И наверное, впервые все казались одной семьей. Те, кто находился в зале. Даже леди Джоанна, с ее неизменно прямой спиной и недовольно поджатыми тонкими губами, вдруг дрогнула и улыбнулась. Как-то неуверенно, но все же!

Я отчего-то обратила на нее внимание и поймала эту улыбку, невольно улыбнувшись в ответ.

— Эйвери! Мы с вами пережили удивительное приключение! — подошел первым сэр Томас, в то время как Габи, отпустив мою руку, подбежала к отцу. Я успела заметить, как Нед прижал ее рукой к своему боку и оба смотрели на меня, а я, в свою очередь, на старшего Бэрилла.

— Приключение было отменное, — улыбнулась мужчине. — Но, поверьте, повторять нечто подобное мне сосем не хочется!

— Мне тоже! — рассмеялся старший лорд, а затем предложил мне руку. — Вы позволите проводить вас к столу, моя дорогая дочь? — он оглянулся на сына, но Эдвард лишь кивнул, словно давая свое позволение. Я тоже с улыбкой кивнула, вторя мужу и мы прошли к столу. Сэр Томас был так любезен, что пододвинул мне стул, а затем занял свое место во главе стола.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже