Читаем Фиктивный брак (СИ) полностью

— Что произошло? — темный взгляд скользнул по мне и переместился на Габи. Лишь убедившись в том, что мы целы и невредимы, он облегченно вздохнул.

— Хепмен, вы можете идти, — сказал, отпуская дворецкого.

И когда слуга ушел, я быстро, как только смогла, описала то, что произошло. Он выслушал молча, затем кивнул Габриэль сказав:

— Доставай его.

Девочка послушно и легко открыла верхний выдвижной ящик стола. Достала тяжелый фрагмент и протянула отцу.

— Я наложил заклятье, чтобы никто, кроме нас троих, не мог достать часть карты, — пояснил муж. — Но все же, не думал, что в замке есть кто-то…

Он не договорил, но я прекрасно поняла, что Эдвард имеет ввиду.

— Это был кто-то свой, — вступил в разговор старший Бэрилл. — Кто-то, кто знает о тайных ходах. Так что, сильно сомневаюсь, что нанятые Эйвери слуги могут попасть под подозрение.

— От этого еще более неприятно, — сказал Нед. — Я полагал, что мы можем доверять тем, кто живет с нами.

— Пойдемте вниз! — предложила я, выслушав обоих Бэриллов. — Не надо более мешкать. Вторая попытка украсть фрагмент может быть более удачной, хотя, вряд ли у постороннего получится раскрыть эту тайну. Ведь пока все тайники открывались лишь с помощью магии рода.

Эдвард задумчиво сдвинул брови, а спустя несколько секунд проговорил:

— Или, кто-то просто не желает, чтобы этот тайник, или клад, был нами найден!

— Пойдемте! — оживилась я.

Не вижу смысла и дальше откладывать неизбежное, тем более что мне уже самой ужасно любопытно раскрыть эту тайну.

Да, настораживал неудачник-вор, но я искренне полагала, что раскрытие тайны повлечет за собой покой для нашей семьи.

Интересно, а где был в момент кражи Джек?

Не знаю, почему-то эта несвоевременная и неприятная мысль кольнула виски. Надо проверить эту версию. Джек видел фрагмент картины в гроте. Он слышал наши слова и разговор о Габи. Впрочем, тогда, на волоске от гибели, было не до тайн. И вот теперь мне очень захотелось удостовериться в том, что немой слуга ни при чем.

Не знаю, но Джек мне нравился, и все же, чтобы успокоить тревогу и волнение, я решила проверить эту неприятную теорию.

— Вы позволите? — спросила, протягивая руку к колокольчику для вызова слуг.

Сэр Томас и Нед заинтересованно взглянули на меня.

— Хочу проверить кое-что. Не сразу, правда, в голову пришло, — объяснила, прежде чем позвонила.

На вызов вернулся Хепмен. Он вошел в кабинет, поклонился и спросил, чего желают господа.

— Хепмен, скажите, где сейчас Джек? — уточнила я.

— Миледи, прежде я видел его на кухне, — последовал ответ. — Он переносил продукты в кладовку, те, что утром привезли из города.

— Как давно это было? — спросила, ощутив волну облегчения.

— Да вот за несколько минут до того, как я вышел в холл, где и услышал шум и крики, — ответил мужчина спокойно.

Значит, не Джек.

Я выдохнула и даже смогла улыбнуться.

— Что-то еще, леди Бэрилл? — спросил дворецкий, но я покачала головой.

— Спасибо, Хепмен. Вы можете идти.

— Кажется, и нам пора разгадать тайну Пустошей, — заявил муж, когда в тишине стихли шаги слуги.

Габи на такие слова только жадно кивнула. Оставалось лишь удивляться ей. Только что пережила нападение и так спокойна. Я бы на ее месте даже не знаю, чтобы и делала. Хотя, нет. Ничего бы не делала. В моем прошлом есть и более страшные мгновения, вспоминать которые не хочется, а забыть не получается.

— Да! — согласился сэр Томас.

— Да! — пискнула счастливо Габи.

Взгляд Неда повернулся ко мне, и я кивнула. Очень уж было любопытно, что произойдет, когда мы вставим недостающую часть картины.

— Мы и так долго ждали, — подвел итог генерал и опустил руки на колеса своего кресла.


В коридоре тайного хода отчего-то было сыро. Мы спускались вниз, влекомые светом от магического шара, созданного Габи.

Впереди бежала Джесси. Сэр Томас замыкал шествие, а мы с Габи следовали за креслом Эдварда, слушая, как звук шагов ломает тишину подземелья.

Отчего-то было немного не по себе. Не давала покоя мысль о загадочном незнакомце, пробравшемся в замок, который все считали оплотом, надежным укрытием. Но нет. Кто-то же проник в Пустоши и сэр Томас по большей степени прав, полагая, что этот некто осведомлен о тайнах замка. А значит, не может быть пришлым.

Но вот и зал. Мы спустились без помех и препятствий. Я даже выдохнула облегченно, а затем, держа Габриэль за руку, подошла ближе, встав за спиной Эдварда и глядя, как он извлекает из древней тряпицы недостающий фрагмент картины.

Мы все замерли в предвкушении. Кажется, даже сердце остановилось на миг. Замолчала и сопевшая Джесси, словно понимала всю важность момента. А потом Нед вернул фрагмент на место и снова все в тайной комнате озарилось светом.

Глава 28

Когда глаза снова смогли видеть, я поняла, что все мы, и даже Джесси, неотрывно смотрим на воссозданную картину.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже