— Неужели это правда? — прошептала я, все еще не в силах поверить. Сердце выстукивало дробью, мне вдруг стало трудно дышать.
Альфа смотрел на меня с таким чувством, что у меня не осталось никаких сомнений в том, какими будут его дальнейшие слова.
— Впервые взяв тебя за руку, там, у ворот замка, я почувствовал тебя и понял, что мои предки были правы, выбирая себе супругу по за́паху. Мой род чародейки лишили такой привилегии, заставив следовать прихоти проклятия. С каждым новым испытанием я боялся, что Богиня решит иначе, но, хвала ее мудрости, все случилось именно так, как я того желал.
«И я! И я желала того же!» — хотелось прокричать мне, но я лишь крепче сжала пальцы альфы, все еще не в силах поверить в происходящее. Следующих слов альфы я ждала со священным трепетом.
— Сама Богиня привела тебя ко мне. Я люблю тебя, Лири. — Его голос чуть дрогнул. — Ты станешь моей супругой? — Я видела, как бьется жилка на шее Ардвальда, словно он и в самом деле боялся, что я могу отказать.
— Да, — улыбнувшись, просто ответила я. — Ведь я тоже люблю тебя.
На дне янтарных глаз Ардвальда заплясало пламя. Манящее. Обжигающее. Пьянящее. Обещающее что-то неведомое, но точно хорошее. Я знала, что с этой секунды моя жизнь не будет прежней. Она и так начала меняться с тех самых пор, как я повстречала Ардвальда.
— Могу я поцеловать тебя, Лири? — хрипло спросил альфа, придвигаясь ближе. Я протянула руку, упершись кончиками пальцев в его грудь. Тепло тела Ардвальда передалось и мне.
— Только после свадьбы, Ардвальд, — произнесла строго. Увидев промелькнувшее разочарование в глазах альфы, чуть не рассмеялась. — Шучу. Я думала, что ты сделаешь это еще в тот вечер, когда застал меня ищущей амулет в своей комнате, — прошептала я, а в следующее мгновение оказалась прижата к широкой груди альфы.
Глава 50
Свадебный обряд оказался восхитительным. В святилище под светом Богини мы принесли друг другу клятвы. Вдвоем. Только Ардвальд и я. Это так отличалось от обычных брачных церемоний, что мне казалось, в ушах до сих пор звучат слова наших клятв.
«Клянусь лунным светом любить, оберегать и защищать тебя».
«Клянусь быть твоим утешением в печали».
«Клянусь быть тебе надежным и верным супругом».
«Клянусь любить тебя и быть рядом, когда Богиня пошлет нам хорошие времена и плохие времена».
«Клянусь наполнять наш дом гармонией, счастьем и радостью».
«Клянусь быть примером нашим детям, сколько бы их не подарила Богиня».
Я посмотрела на сидевшего по левую руку от меня Ардвальда. Именно последние слова не давали мне покоя и возможности полностью насладиться сегодняшним праздничным вечером. Если у нас будут дети, старший обязательно возьмет на себя часть проклятия, и его ждет непростая судьба. А я бы не желала своему ребенку проходить то, что выпало на долю его отца.
Ардвальд, почувствовав мой взгляд, повернулся и улыбнулся. Улыбка теперь редко покидала его лицо.
— Устала? — спросил он.
— Немного.
— Скоро мы сможем уйти, — пообещал Ардвальд, и я кивнула. Однако следующие его слова заставили меня покраснеть: — Эта неделя была настоящим испытанием для моего терпения. Жду не дождусь нашей брачной ночи.
— Я тоже, — прошептала я, отчего в глазах альфы зажглись золотые искры.
— Лири, не потанцуешь со своим старым отцом? — подошел к столу мой отец.
— Обязательно потанцую, если перестанете называть себя старым, — улыбнулась я, вставая.
Мы прошли в центр зала. Музыканты наигрывали неторопливую мелодию, под которую можно было неспешно двигаться и при этом беседовать.
— Он хороший волк, Лири, — немного помолчав, заговорил отец. — Уверен, ты будешь с ним счастлива.
Я улыбнулась, слезы заволокло пеленой слез.
— Я знаю это, отец. И рада, что вы со мной. После свадьбы я навещу вас вместе с Мисси.
— А как же твой супруг? Разве он разрешит оставить его? Даже сейчас я вижу, как он неодобрительно смотрит, потому что я посмел увести тебя.
Я улыбнулась.
— Дело вовсе не в этом, отец, не будьте к нему строги. Просто мы с Ардвальдом так мало видели друг друга за эту неделю.
Это была правда. Предсвадебные хлопоты по праву носят такое название. Волчьи Клыки стали походить на муравейник: съезжались гости, готовился пир, шились свадебные наряды, присылались подарки. И хотя я управлялась в свое время с Пустынной Розой, замок альфы был в несколько раз больше, а значит, выше была и ответственность. Без помощи советника Гервальда, который неожиданно взял на себя часть забот с организацией, я бы не справилась.
Мы успели познакомиться ближе, и я лишь убедилась в том, что хоть он и грубоват по натуре, беззаветно любит брата и волнуется за него. Советник был несказанно рад, что больше ему не нужно притворяться альфой. Я поняла, каких сил ему стоило поменяться с Ардвальдом местами. Со мной же советник был почтителен до благоговения, а в каждом его жесте и слове сквозила благодарность за спасение брата.