Читаем Финансист полностью

It was not time for love, and he felt it.Сейчас было не время для любовного воркования, и Каупервуд это чувствовал.
"No," he said, almost coldly, "I think not."- Нет, - почти холодно ответил он, - надо думать, что ничего страшного.
"Frank, don't let this thing make you forget me for long, please.- Только смотри, Фрэнк, не забывай обо мне надолго из-за своих дел!
You won't, will you?Не забудешь? Правда?
I love you so."Я ведь так люблю тебя!
"No, no, I won't!" he replied earnestly, quickly and yet absently.- Нет, нет, не забуду! - отвечал он серьезно и быстро, хотя по тону чувствовалось, что мысли его далеко.
"I can't! Don't you know I won't?"- Ты же знаешь! Разве могу я тебя забыть?
He had started to kiss her, but a noise disturbed him.- Он хотел было поцеловать ее, но его вспугнул какой-то шорох.
"Sh!"- Тсс!
He walked to the door, and she followed him with eager, sympathetic eyes.Каупервуд направился к двери, и Эйлин проводила его влюбленным, исполненным сочувствия взглядом.
What if anything should happen to her Frank?Что, если с ее Фрэнком стрясется какая-нибудь беда?
What if anything could?Разве мало на свете несчастий?
What would she do?Что ей тогда делать?
That was what was troubling her.Эта мысль больше всего ее мучила.
What would, what could she do to help him?Что она предпримет, как она может помочь ему?
He looked so pale-strained.Он сегодня выглядит таким бледным, таким утомленным.
Chapter XXIV24
The condition of the Republican party at this time in Philadelphia, its relationship to George W. Stener, Edward Malia Butler, Henry A. Mollenhauer, Senator Mark Simpson, and others, will have to be briefly indicated here, in order to foreshadow Cowperwood's actual situation.Чтобы правильно осветить положение, в котором оказался Каупервуд, нам придется сказать несколько слов об отношениях, существовавших в ту пору между республиканской партией в Филадельфии и Джорджем Стинером, Г енри Молленхауэром, сенатором Марком Симпсоном и другими.
Butler, as we have seen, was normally interested in and friendly to Cowperwood.Батлер, как мы уже видели, связанный с Каупервудом обычными деловыми интересами, вдобавок еще был дружески расположен к нему.
Stener was Cowperwood's tool.Стинер служил слепым орудием в руках Каупервуда.
Mollenhauer and Senator Simpson were strong rivals of Butler for the control of city affairs.Молленхауэр и сенатор Симпсон небезуспешно соперничали с Батлером во влиянии на городские дела.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы